Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0176
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Jiivant́á nay theme tháká bhái
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Arúper páne nece cali
Palake lukote jáno liiláchale


Káṋdivár tare ásini ámará
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Chande o gáne kathá bali
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|My kin, life does not stay halted;
We dance onward, toward the formless.


We did not come here for weeping;
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Through cadence and song we tell a story.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Mi familia, la vida no se detiene;'''
'''Bailamos hacia adelante, hacia lo informe.'''


'''No hemos venido aquí para llorar;'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''A través de la cadencia y el canto contamos una historia.'''
|-
|-
|Dúr niiháriká mahákáshe cale
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Maner mańiká bháve laye dole
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Dhúlikańá seo cale pale pale
Ananta anádi he parama mahodadhi


Trńer bukeo phot́e kali
Sarvádhik tumi dev kále akále
|In outer space plies a distant nebula;
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Swaying to its mood and tempo is mind's gem.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


The dust-mote, also it moves every instant;
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


And in straw's bosom, a bud does blossom.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''En el espacio exterior surca una nebulosa distante;'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Meciéndose a su humor y tempo está la gema de la mente.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''La mota de polvo también se mueve a cada instante;'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Y en el seno de la paja, florece un capullo.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Práńer ákúti cetanár dyuti
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Sab nirásháke cale dali
Cakite sare jáy peye tomári parash
|Heart's ardor and cognition's luster,
 
All despair they trample over.
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá
|'''El ardor del corazón y el brillo de la cognición,'''
 
'''toda desesperación pisotea.'''
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|-
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
|Jiivant́á nay theme jáoyá bhái
Instantly it gets removed, Your touch having gained.
|My kin, life does not get halted.
 
|'''Mi pariente, la vida no se detiene.'''
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;
 
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''
 
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''
 
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
==Grabaciones==
== Notas ==
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___176%20JIIVAN%20T%27A%27%20NAY%20THEME%20THA%27KA%27%20BHA%27I.mp3 canción] Jiivant́á nay theme tháká bhái cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
<references group="nb" />
 
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 0176 Jiivant́á nay theme tháká bhái]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno