Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0172
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tava krpá biná ámár tarańii
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Akúle bhásiyá caliyá jáy
Palake lukote jáno liiláchale


Kona kathá ámi shuńite cáhini
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Kona jiṋán ámi páite cáhini
Veńuká bájiye jáo marmamúle


Shudhu cáhi tumi kácht́ite eso
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Duhát báŕáye dharibo páy
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|Without Your mercy, my ship,
On a shoreless sea it sails adrift.


I've not wanted to hear any words;
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''


I've not wanted to get any wisdom...
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''


I just want You to arrive adjacent;
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


Having spread both arms, I'll catch a leg.
|-
|'''Sin Tu misericordia, mi barco,'''
|Atal apár tumi sarvalokáshray
'''En un mar sin orillas navega a la deriva.'''
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


'''No he querido oír ninguna palabra;'''
Ananta anádi he parama mahodadhi


'''No he querido recibir ninguna sabiduría...'''
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


'''Sólo quiero que Tú llegues adyacente;'''
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


'''Habiendo extendido ambos brazos, cogeré una pierna.'''
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''
 
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''
 
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Karmer dambhake bhay kari
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Jiṋáner asmitá sahite ná pári
Cakite sare jáy peye tomári parash


(Tái) Niirave ásiyá kácht́ite baso
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Práptir sukhe sudhá jharáy (jena)
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|I do fear the vanity of action;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
I can't bear the haughtiness of wisdom.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


So, coming quietly, sit in my vicinity
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


That with acquisition's joy, ambrosia secretes.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Temo la vanidad de la acción;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''No soporto la altivez de la sabiduría.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Así que, viniendo en silencio, Siéntate en mi vecindad'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Que con alegría de adquisición, ambrosía segrega.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|-
|Tomátei karma tomátei jiṋán
Tomáke páile saba páoyá jáy
|Action is with You only, wisdom is with You only;
On attaining Thee, everything gets received.
|'''La acción es sólo Contigo, la sabiduría es sólo Contigo;'''
'''Al alcanzarte a Ti, todo se recibe.'''
|}
|}
==Grabaciones==
== Notas ==
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___172%20TAVA%20KRPA%27%20BINA%27%20A%27MA%27R%20TARAN%27II.mp3 canción] Tava krpá biná ámár tarańii cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
<references group="nb" />
 
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 0172 Tava krpá biná ámár tarańii]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno