Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Formatting table
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Megher májhe águn jvele
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Vajrer mato esecho (tumi)
Palake lukote jáno liiláchale


Dharár shiláy káṋpan diye
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Bhúmikampe nececho (tumi)
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Mid the clouds, lighting a fire,
Like thunderbolt You have arrived.


With the hail You hold giving a shake,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


You have danced upon earthquake.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''En medio de las nubes, encendiendo un fuego,'''
'''Como un rayo has llegado.'''


'''Con el granizo Te sostienes dando una sacudida,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Has bailado sobre el terremoto.'''
|-
|-
|Tomár liilár nei je anta
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Asiim theke dúr diganta
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Shabde sparshe rúpe rase
Ananta anádi he parama mahodadhi


Gandhe hiyáy phut́echo
Sarvádhik tumi dev kále akále
|To Your liila there's no termination;
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
From infinity comes the far horizon.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


With sound and touch, with form and flavor,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


And with scent, You've blossomed in the heart.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''A Tu liila no hay término;'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Del infinito viene el lejano horizonte.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Con sonido y tacto, con forma y sabor,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Y con aroma, Has florecido en el corazón.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Chot́t́a phuler parág tumi
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Mahodadhir atal bhúmi
Cakite sare jáy peye tomári parash


Sabár rauṋe rauṋ mishiye
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


E kii liiláy metecho (tumi)
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|You are the pollen of the humblest flower,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
The unplumbed bottom of the ocean.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Your color mixed with that of all,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


In what divine sport have You indulged!
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Eres el polen de la flor más humilde,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''El fondo inexplorado del océano.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Tu color mezclado con el de todos,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''¡En qué divino deporte te has complacido!'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
<references group="nb" />


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__86%20MEGHER%20MA%27JHE%20A%27GUN%20JVELE.mp3 canción] Megher májhe águn jvele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0086 Megher májhe águn jvele]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno