Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
zone de pruebas
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Dinguli cale jáy
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Maner mukure smrtirekhá rekhe jáy
Palake lukote jáno liiláchale
|Days are passing by,
 
Etching memories on the mirror of the mind.
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy
|'''Pasan los días,'''
 
'''grabando recuerdos en el espejo de la mente.'''
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|-
|Kabe esechinu bhuliyá giyechi
Kena esechinu táo ná jenechi


Madhu váyu bahe jáy
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Áloráshi chut́e jáy
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|I have forgot the day when I arrived;
Why I'd come, that too I haven't realized.


A pleasant breeze is blowing;
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''


Streaming is a bundle of light beams.
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
|'''He olvidado el día en que llegué;'''
'''Por qué había venido, de eso tampoco me he dado cuenta.'''


'''Sopla una brisa agradable;'''
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''La transmision es un haz de rayos de luz.'''
|-
|-
|Tomár maner ekt́i końete
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Rayeche ámár man
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Tomár hiyár ekt́i kańáte
Ananta anádi he parama mahodadhi


Ámi áchi anukśań
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Sudháráshi bhese jáy
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Tárá tava srote múracháy
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|In just one corner of Your mind,
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
My psyche resides.
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


In just one granule of Your heart,
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


I exist forever.
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Cakite sare jáy peye tomári parash


Many moonbeams stay adrift,
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


But they fade inside Your current.
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|'''En sólo un rincón de Tu mente'''
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
'''Mi psique reside.'''
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


'''En sólo un gránulo de Tu corazón,'''
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


'''existo para siempre.'''
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Muchos rayos de luna permanecen a la deriva,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Pero se desvanecen dentro de Tu corriente.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
<references group="nb" />


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__85%20DIN%20GULI%20CALE%20JA%27Y.mp3 canción] Dinguli cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0085 Dinguli cale jáy|Canción 0085 Dinguli]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno