Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Grabaciones: Song 80 link
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés  
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Svapane esecho ánandaghana tumi
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Sabár tumi ánanda
Palake lukote jáno liiláchale
|Bliss so deep, You’ve appeared in a dream;
 
A joy You are to everybody.
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy
|'''Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño;'''
 
'''Una alegría eres para todos.'''
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|-
 
|Maiṋjula mahákáshe mahápráńe ácho mishe
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
Rúpátiita aparúpa chanda (tumi)
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]
|With the vast and lovely sky magnanimous You mingle;
 
You are rhythm transcendent, superlatively beautiful.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas;'''
 
'''Eres ritmo trascendente, superlativamente bello.'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|-
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
|Cokhe anurakti carańe vimukti
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
Bhávátiita sudhániśyanda (tumi)
 
|In Your eyes is affection, at Your feet salvation;
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
Beyond imagination, You're a gushing stream of nectar.
 
|'''En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación;'''
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''
'''Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar.'''
 
|-
|-
|Jene bá jene bhálabási eki jane
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Se bhálabásár náhi anta
Kona kichuri sauṋge tava tulaná hay
|Knowingly or not, I'm in love with just one Person;
That love, it knows no restriction.
|'''A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona;'''
'''Ese amor, no conoce restricción.'''
|}
 
== Grabaciones ==


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__80%20SVAPANE%20ESECHO%20A%27NANDAGHANA%20TUMI.mp3 canción] ''Svapane esecho ánandaghana tumi'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
Ananta anádi he parama mahodadhi


Sarvádhik tumi dev kále akále
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


[[Canción 0081 Svapner ghore din cale jáy|Canción 0080 Svapane esecho ánandaghana tumi]]
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño;
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Cakite sare jáy peye tomári parash


Una alegría eres para todos.
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas;
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Eres ritmo trascendente, superlativamente bello.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación;
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
== Notas ==
<references group="nb" />


Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar.
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse




A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona;


Ese amor, no conoce restricción.
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno