Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Letra: Song 81
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés  
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Svapner ghore din cale jáy
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Egiye calái riiti
Palake lukote jáno liiláchale


Din cale jáy phire náhi cáy
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Phire ná cáoyái riiti
Veńuká bájiye jáo marmamúle


|The day goes by in dreamlike trance;
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
The rule is that it must elapse.
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


The day goes by, never coming back;
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;


The rule is it's unseen again.
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''


|'''El día transcurre en trance onírico;'''
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
'''La regla es que debe transcurrir.'''


'''El día pasa, sin volver jamás;'''
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''La regla es que no se vuelva a ver.'''
|-
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


|-
Ananta anádi he parama mahodadhi
|Kaye jáoyá kathá saye jáoyá vyathá
Asiimete háráy


Dinguli cale jáy
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


|Spoken words and suffered pains,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,
In Great Beyond, they fade away;


Onward flow the days.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


|'''Palabras dichas y dolores sufridos,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''
'''En el Gran Más Allá, se desvanecen;'''


'''Adelante fluyen los días.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Atiite jáhár hayeche súcaná
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Táro ágekár kathá
Cakite sare jáy peye tomári parash
 
Marmaviińáy svapner táre
 
Surete rayeche gáṋthá


Háráy jáhárá ámáder theke
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Áche tava dyotanáy
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


|That which began in times gone by,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;
Even its archaic story,


On the dreamy strings of spirit's lyre,
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


Has abided, twined in melody.
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


Those who are lost to us
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
 
Exist in Your sublime expression.
 
|'''Aquello que comenzó en tiempos pasados,'''
'''Incluso su historia arcaica,'''
 
'''En las cuerdas soñadoras de la lira del espíritu,'''
 
'''Ha permanecido, entrelazado en melodía.'''
 
'''Aquellos que están perdidos para nosotros'''
 
'''Existen en Tu sublime expresión.'''
|}
|}
== Notas ==
<references group="nb" />


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__81%20SVAPANERA%20GHORE%20DIN%20CALE%20JA%27Y.mp3 canción] ''Svapner ghore din cale jáy'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0081 Svapner ghore din cale jáy|Canción 0079 Whatever the title]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno