Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1046
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3580
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Tumi nitya satya nijádhiin
|Madhura mohan tumi citaraiṋjan
Tumi cira nava cira purátan
Ácho sadá sáthe sáthe


Tumi hatásher sheś áshray
Vikśubdhánile priitir pradiip jvele


Tumi áṋdháre úśár ágaman
Cáho tamasá náshite
|You are the truth, perpetual and self-reliant;
You are one who's ever-new, one who's ever-ancient.


You are the final refuge for those who are dejected;
|Sweet and charming, You are the psychic dye;
Constantly You are with me.


Amid their gloom, You are daybreak's advent.
Having lit a lamp of love under troubled breeze,
| '''Eres la verdad, perpetua y autosuficiente;'''
'''Tú eres el siempre nuevo, el siempre antiguo.'''


'''Tú eres el último refugio de los abatidos;'''
You wish to remove a darkness gloomy.
|'''Dulce y encantador, Tú eres el color psíquico;'''
'''Siempre estás conmigo.'''
 
'''Tras encender una lámpara de amor bajo la brisa turbulenta,'''
 
'''Deseas disipar una oscuridad lúgubre.'''


'''En medio de sus tinieblas, Tú eres el advenimiento del alba.'''
|-
|-
|Járá esechila tárá geche sabe
|Pal anupal vipal kona náhi tava
Járá áse niko ese tárá jábe
Kálottirńa vibhu anupama anubhava


Tumi chile ácha thákiyá jáibe
Tabu ańu jiivere


Káljayii vibhu sanátan
Áso bhálabásite
|Those who had come, all did retire;
|Not moment or second or trice is Thine;
Those yet to come, they will expire.
Perception unequaled, oh God surpassing time.


You were, You are, You shall abide;
Nonetheless, to the unit living being


Everlasting Master, triumphant over time.
You appear for holding dear.
|'''Los que habían venido, todos se retiraron;'''
|'''Ni un instante, ni un segundo, ni un ápice te pertenece;'''
'''Los que aún están por venir, expirarán.'''
'''Percepción sin igual, oh Dios que trasciendes el tiempo.'''


'''Tú fuiste, Tú eres, Tú permanecerás;'''
'''Sin embargo, ante el ser vivo'''


'''Maestro eterno, triunfante sobre el tiempo.'''
'''Te manifiestas para amarlo.'''
|-
|-
|Tava guńáguń járá geye gela
|Shástra buddhi tarka vicár vishleśáń
Tava bháve járá mete ut́hechila
Sabár úrdhve tumi alakhaniraiṋjan


Tomár jiivane tárá peyechila
Moha mrgatrśńiká


Madhur sháshvata jiivan
Páro tumi saráte
|Those who'd intoned Your many qualities,
|Scripture and intellect, logic, reason, and analysis–
In Your ideation they were seized.
Above all them, You are [[wikipedia:Alakh_Niranjan|invisible and unblemished.]]


With Your life they'd received
The mirage of blind attachment


Honeyed immortality.
You can rescind.
|'''Aquellos que habían entonado Tus muchas cualidades,'''
|'''Las Escrituras y el intelecto, la lógica, la razón y el análisis:'''
'''En Tu ideación se apoderaron.'''
'''Por encima de todos ellos, eres invisible e inmaculado.'''


'''Con Tu vida habían recibido'''
'''El espejismo del apego ciego'''


'''Miel de inmortalidad......'''
'''Tú puedes disiparlo.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1046%20TUMI%20NITYA%20SATYA%20NIJA%27DHIIN.mp3 canción] Tumi nitya satya nijádhiin cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3580%20MADHUR%20MOHANA%20TUMI%20CITA%20RAINJAN.mp3 canción] Madhura mohan tumi citaraiṋjan cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
 
 






[[Canción 1046 Tumi nitya satya nijádhiin]]
[[Canción 3580 Madhura mohan tumi citaraiṋjan]]

Revisión del 03:51 29 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Madhura mohan tumi citaraiṋjan

Ácho sadá sáthe sáthe

Vikśubdhánile priitir pradiip jvele

Cáho tamasá náshite

Sweet and charming, You are the psychic dye;

Constantly You are with me.

Having lit a lamp of love under troubled breeze,

You wish to remove a darkness gloomy.

Dulce y encantador, Tú eres el color psíquico;

Siempre estás conmigo.

Tras encender una lámpara de amor bajo la brisa turbulenta,

Deseas disipar una oscuridad lúgubre.

Pal anupal vipal kona náhi tava

Kálottirńa vibhu anupama anubhava

Tabu ańu jiivere

Áso bhálabásite

Not moment or second or trice is Thine;

Perception unequaled, oh God surpassing time.

Nonetheless, to the unit living being

You appear for holding dear.

Ni un instante, ni un segundo, ni un ápice te pertenece;

Percepción sin igual, oh Dios que trasciendes el tiempo.

Sin embargo, ante el ser vivo

Te manifiestas para amarlo.

Shástra buddhi tarka vicár vishleśáń

Sabár úrdhve tumi alakhaniraiṋjan

Moha mrgatrśńiká

Páro tumi saráte

Scripture and intellect, logic, reason, and analysis–

Above all them, You are invisible and unblemished.

The mirage of blind attachment

You can rescind.

Las Escrituras y el intelecto, la lógica, la razón y el análisis:

Por encima de todos ellos, eres invisible e inmaculado.

El espejismo del apego ciego

Tú puedes disiparlo.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Madhura mohan tumi citaraiṋjan cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3580 Madhura mohan tumi citaraiṋjan