Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2183 created
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3578
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia       </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Áṋdhár sareche álo jhariyáche
|Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho
Ekhan shudhu egiye jáoyá
Sthul súkśma kárańe


Áṋdhárer jiiva bhaye nirjiiva
Maner maiṋjuśáte dhará diyecho


Nirváke priitigiiti gáoyá
Priitir madhura t́áne
|The gloom has withdrawn, light-rays are dropping;
Now there is just going toward the front.


Those who are lifeless, dreading beings of the dark,
|Today with eye-enticing beauty You've arrived
In the crude, subtle, and causal realms.


Tacitly they are crooning love-songs.
Embrace have You granted in the casket of mind,
| '''La penumbra se ha retirado, los rayos de luz están cayendo;'''
'''Ahora sólo hay que ir hacia el frente.'''


'''Los que están sin vida, seres temerosos de la oscuridad,'''
By attraction of love's sweetness.
|'''Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista'''
'''A los reinos crudos, sutiles y causales.'''
 
'''Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,'''
 
'''Por la atracción de la dulzura del amor.'''


'''Tácitamente están cantando canciones de amor.'''
|-
|-
|Vrthá kála kśayo tákiye piche
|Citkamale mor chilo madhu parág
Atiitera kathá bháváo je miche
Suváser áveshe chilo bhará anurág


Sumukhera páne cali mane práńe
Chande dodul dole chilo sur-lay-rág


Bhule giye jata cáoyá páoyá
Kár tare ke táhá jáne
|There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;
Affection had been replete in a trance of odor sweet.


|In vain you lose time, having looked behind;
Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;
Do not fret about old tales that are futile.


We march onward with both heart and mind;
For whose sake, that who does comprehend?
|'''Había un polen meloso en el loto de mi psique;'''
'''El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.'''


Forgotten is all desiring and acquiring.
'''Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;'''
|'''En vano pierdes el tiempo, habiendo mirado atrás;'''
'''No te preocupes por viejas historias que son inútiles.'''


'''Avanzamos con el corazón y la mente;'''
'''¿Por quién, quién lo comprende?'''
 
'''Olvidados están todos los deseos y adquisiciones.'''
|-
|-
|Din cale jáy álori áshe
|Rúp-sáyare e kamal elo kii kare
Lakśyete cali sabe bhálabese
Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare


Base theke nay kála apacay
Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire


Saháse tarii báoyá
Muktá bharo shuktira práńe
|Day passes by in hope of only the light,
|To the form-sea came this lotus with what project;
Upon liking, toward the goal we all hie.
Master, that You know, all takes place in Your depths.


Having stayed seated is no waste of time;
The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,


With face smiling, a boat we are plying.
Pearl You load at the heart of oyster-shell.
|'''El día pasa esperando sólo la luz,'''
|'''¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?'''
'''Al gustar, hacia la meta todos nos dirigimos.'''
'''Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.'''


'''Haber permanecido sentados no es una pérdida de tiempo;'''
'''El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,'''


'''Con el rostro sonriente, un barco navegamos.'''
'''tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3578%20A%27J%20NAYAN%20BHOLA%27NO%20RU%27PE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2183 Áṋdhár sareche álo jhariyáche]]
[[Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho]]

Revisión actual - 06:09 27 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho

Sthul súkśma kárańe

Maner maiṋjuśáte dhará diyecho

Priitir madhura t́áne

Today with eye-enticing beauty You've arrived

In the crude, subtle, and causal realms.

Embrace have You granted in the casket of mind,

By attraction of love's sweetness.

Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista

A los reinos crudos, sutiles y causales.

Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,

Por la atracción de la dulzura del amor.

Citkamale mor chilo madhu parág

Suváser áveshe chilo bhará anurág

Chande dodul dole chilo sur-lay-rág

Kár tare ke táhá jáne

There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;

Affection had been replete in a trance of odor sweet.

Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;

For whose sake, that who does comprehend?

Había un polen meloso en el loto de mi psique;

El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.

Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;

¿Por quién, quién lo comprende?

Rúp-sáyare e kamal elo kii kare

Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare

Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire

Muktá bharo shuktira práńe

To the form-sea came this lotus with what project;

Master, that You know, all takes place in Your depths.

The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,

Pearl You load at the heart of oyster-shell.

¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?

Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.

El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,

tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho