Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2182
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3578
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia       </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Kena base ácho káj ki serecho
|Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho
Hisáb nikásh tár debe ki ámáy
Sthul súkśma kárańe


Jáhá kinecho jáhá bececho
Maner maiṋjuśáte dhará diyecho


Kinite becite jáhá báki áche táy
Priitir madhura t́áne
|Why are you seated; work have you completed?
Will you give to me its minute reckoning...


What you have purchased, what you have peddled,
|Today with eye-enticing beauty You've arrived
In the crude, subtle, and causal realms.


And on top of trading, that which is remaining?
Embrace have You granted in the casket of mind,
| '''¿Por qué estás sentado; trabajo has completado?'''
'''¿Me darás su minucioso recuento...'''


'''Lo que has comprado, lo que has vendido,'''
By attraction of love's sweetness.
|'''Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista'''
'''A los reinos crudos, sutiles y causales.'''
 
'''Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,'''
 
'''Por la atracción de la dulzura del amor.'''


'''Y encima del comercio, ¿lo que queda?'''
|-
|-
|Súrjoday theke súrjánta geche
|Citkamale mor chilo madhu parág
Shvás prashvás kriyá bahu bár hayeche
Suváser áveshe chilo bhará anurág


Kii káj karechile balo ámáy
Chande dodul dole chilo sur-lay-rág


Sandhyá ghanáy
Kár tare ke táhá jáne
|There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;
Affection had been replete in a trance of odor sweet.


|From the sunup, a sundown has emerged;
Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;
Respiration, many times has it occurred.


What work had you done, tell me please;
For whose sake, that who does comprehend?
|'''Había un polen meloso en el loto de mi psique;'''
'''El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.'''


Evening time is drawing near.
'''Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;'''
|'''Del amanecer ha surgido un anochecer;'''
'''Respiración, muchas veces ha ocurrido.'''


'''Qué trabajo has hecho, dímelo por favor;'''
'''¿Por quién, quién lo comprende?'''
 
'''La tarde se acerca.'''
|-
|-
|Prabháte khelecho pustak paŕecho
|Rúp-sáyare e kamal elo kii kare
Tárpar arthopárjan karecho
Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare


Ekhan base base tárá guńe calecho
Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire


Ebár balo man kii karite cáy
Muktá bharo shuktira práńe
|At daybreak you have played, then books you have read;
|To the form-sea came this lotus with what project;
After that, you've obtained monetary wealth.
Master, that You know, all takes place in Your depths.


Idly seated, you've kept counting stars at present;
The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,


At this time, tell me please what mind wants to achieve.
Pearl You load at the heart of oyster-shell.
|'''Al amanecer has jugado, luego has leído libros;'''
|'''¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?'''
'''Después, has obtenido riqueza monetaria.'''
'''Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.'''


'''Ociosamente sentado, has seguido contando estrellas en la actualidad;'''
'''El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,'''


'''En este momento, dime por favor lo que la mente quiere lograr.'''
'''tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2182%20KENO%20BASE%20A%27CHO%20KA%27J%20KI%20SERECHO.mp3 canción] Kena base ácho káj ki serecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3578%20A%27J%20NAYAN%20BHOLA%27NO%20RU%27PE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
 
 






[[Canción 2182 Kena base ácho káj ki serecho]]
[[Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho]]

Revisión actual - 06:09 27 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho

Sthul súkśma kárańe

Maner maiṋjuśáte dhará diyecho

Priitir madhura t́áne

Today with eye-enticing beauty You've arrived

In the crude, subtle, and causal realms.

Embrace have You granted in the casket of mind,

By attraction of love's sweetness.

Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista

A los reinos crudos, sutiles y causales.

Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,

Por la atracción de la dulzura del amor.

Citkamale mor chilo madhu parág

Suváser áveshe chilo bhará anurág

Chande dodul dole chilo sur-lay-rág

Kár tare ke táhá jáne

There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;

Affection had been replete in a trance of odor sweet.

Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;

For whose sake, that who does comprehend?

Había un polen meloso en el loto de mi psique;

El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.

Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;

¿Por quién, quién lo comprende?

Rúp-sáyare e kamal elo kii kare

Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare

Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire

Muktá bharo shuktira práńe

To the form-sea came this lotus with what project;

Master, that You know, all takes place in Your depths.

The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,

Pearl You load at the heart of oyster-shell.

¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?

Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.

El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,

tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho