Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1671
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3578
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Tiirthadevananda  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Aruńácale ke go ele
|Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho
Mana práń jine nile
Sthul súkśma kárańe


Kichu ná bale cale gele
Maner maiṋjuśáte dhará diyecho


Eman kare kena káṋdále
Priitir madhura t́áne
|O'er purple mountain,[<nowiki/>[[:en:Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4|nb2]]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


With no warning You departed;
|Today with eye-enticing beauty You've arrived
In the crude, subtle, and causal realms.


Doing so, for what reason did You make me weep?
Embrace have You granted in the casket of mind,
| '''Sobre la montaña púrpura,'''<ref group="nb">Debido a las condiciones atmosféricas del amanecer, la luz del sol puede teñir de púrpura las montañas orientales.</ref> '''oh ¿Quién apareció?'''
'''Mi corazón y mi mente Tú tomaste y conquistaste.'''


'''Sin aviso Te fuiste;'''
By attraction of love's sweetness.
|'''Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista'''
'''A los reinos crudos, sutiles y causales.'''
 
'''Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,'''
 
'''Por la atracción de la dulzura del amor.'''


'''Al hacerlo, ¿por qué razón me hiciste llorar?'''
|-
|-
|Jánitám ná tumi eta priya
|Citkamale mor chilo madhu parág
Eta bhálabása ákarśańiiya
Suváser áveshe chilo bhará anurág


Káche pelum práń bhare nilum
Chande dodul dole chilo sur-lay-rág


Práńer pradiip tumi gele jvele
Kár tare ke táhá jáne
|I was not knowing how much You are dear,
|There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;
Such love, so alluring.
Affection had been replete in a trance of odor sweet.


Yourself I got near and to heart's content received;
Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;


The lamp of life You kept on igniting.
For whose sake, that who does comprehend?
|'''No sabía cuánto te quiero,'''
|'''Había un polen meloso en el loto de mi psique;'''
'''Tal amor, tan seductor.'''
'''El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.'''


'''A ti mismo me acerqué y con el corazón contento te recibí;'''
'''Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;'''


'''La lámpara de la vida Tú mantuviste encendida.'''
'''¿Por quién, quién lo comprende?'''
|-
|-
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
|Rúp-sáyare e kamal elo kii kare
Bujhilám er tumii vyatikram
Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare


Jánitám ná tumi ágeo chile
Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire


Jánilám cirakál raye gele
Muktá bharo shuktira práńe
|What comes, that goes; the rule is this only.
|To the form-sea came this lotus with what project;
I was understanding that You alone are its anomaly.
Master, that You know, all takes place in Your depths.


Even though I did not know that You also were before me,
The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,


I was knowing You went on, forever in my company.
Pearl You load at the heart of oyster-shell.
|'''Lo que viene, se va; la regla es sólo ésta.'''
|'''¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?'''
'''Comprendía que sólo Tú eres su anomalía.'''
'''Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.'''


'''Aunque no sabía que Tú también eras antes de ,'''
'''El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,'''


'''Estaba sabiendo que Tú seguías, para siempre en mi compañía.'''
'''tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canción] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3578%20A%27J%20NAYAN%20BHOLA%27NO%20RU%27PE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
 
 






[[Canción 1671 Aruńácale ke go ele]]
[[Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho]]

Revisión del 06:09 27 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho

Sthul súkśma kárańe

Maner maiṋjuśáte dhará diyecho

Priitir madhura t́áne

Today with eye-enticing beauty You've arrived

In the crude, subtle, and causal realms.

Embrace have You granted in the casket of mind,

By attraction of love's sweetness.

Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista

A los reinos crudos, sutiles y causales.

Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,

Por la atracción de la dulzura del amor.

Citkamale mor chilo madhu parág

Suváser áveshe chilo bhará anurág

Chande dodul dole chilo sur-lay-rág

Kár tare ke táhá jáne

There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;

Affection had been replete in a trance of odor sweet.

Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;

For whose sake, that who does comprehend?

Había un polen meloso en el loto de mi psique;

El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.

Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;

¿Por quién, quién lo comprende?

Rúp-sáyare e kamal elo kii kare

Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare

Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire

Muktá bharo shuktira práńe

To the form-sea came this lotus with what project;

Master, that You know, all takes place in Your depths.

The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,

Pearl You load at the heart of oyster-shell.

¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?

Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.

El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,

tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho