Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3144
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 462 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Kakhano tumi háráo ná prabhu
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Ámi nijer dośe dekhi ná tomáy
Kisera tare


Ámi krśńa vasane d́heke áṋkhi
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Áhván kari jaŕatár tamasáy
Jug jugántare
|Lord, never missing do You go;
By my own defect Yourself I don't see.


With black cloth eyes having covered,
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


I invite the gloom of stupidity.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Señor, nunca faltas Tú;'''
'''Por mi propio defecto a Ti mismo no veo.'''


'''Con paño negro teniendo los ojos cubiertos'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''invito a la penumbra de la estupidez.'''
|-
|-
|Tumi álo jválo ámi meghe d́háki
|Mane nái kii je kare jái
Tumi se megher pháṋke pháṋke calo d́áki
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Se álor májhe ámi kájal rákhi


Tumi sei kájal alakśye paráo ámáy
Kii je bhávi kii je ná bhávi


|The light You ignite, with clouds I blanket;
Dot́ánáy kál je jáy sare
Calling through rifts in the mist You persist.
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


I deposit [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|lampblack]] amid that luster;
What I imagine and what I consider not,


With that same cosmetic, unseen You adorn me.
In dilemma, time slips away.
|'''La luz que Tú enciendes, con nubes yo cubro;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Llamando a través de grietas en la niebla Persistes.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Deposito negro de lámpara en medio de ese brillo;'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Con esa misma cosmética, invisible Tú me adornas.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Tumi phule sájáo ámi kiit́e kát́i
|Liilámay liilá cháŕá nái
Tumi sonáli rekhá ámi marań kát́hi
Nityadhámeo tári krpá cái


Tava svarńabeláy ámi báluká mát́i
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Tumi se mát́ite race jáo shyámala dharáy
Bujhite gele nayan jhare
|The flowers You attire, like insect I trim;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
You are a line gilded, I am death's matchstick.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


On Your golden shore I am the sandy grit;
What I understand and what I apprehend not,


With that soil a green earth You go on making.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Las flores Tú adornas, como insecto yo recorto;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Tú eres una línea dorada, yo soy la cerilla de la muerte.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''En Tu orilla dorada soy la arenilla;'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Con ese suelo Tú sigues haciendo una tierra verde.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3144%20KAKHANO%20TUMI%20HA%27RA%27O%20NA%27%20PRABHU.mp3 canción] Kakhano tumi háráo ná prabhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3144 Kakhano tumi háráo ná prabhu]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá