Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3073
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 552 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Tava karuńáy páoyá jáy
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Prabhu tomáy
Kisera tare


Vidyá buddhi bal árthik sambal
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Kichu dharite ná páre háy
Jug jugántare
|Via Your kindness attaining succeeds...
Master, by way of Thee.


Strength of learning-and-intellect, financial assets,
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


Alas, none of that can reach.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Por medio de Tu bondad el logro tiene éxito...'''
'''Maestro, por medio de Ti.'''


'''Fuerza de aprendizaje e intelecto, activos financieros,'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Ay, nada de eso puede alcanzar.'''
|-
|-
|Kichui náhika jár jágatik upacár
|Mane nái kii je kare jái
Mán sammán jash pratibhár samáhár
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Kii je bhávi kii je ná bhávi


Seo tomáre peye jáy
Dot́ánáy kál je jáy sare
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


|Those who have no mundane articles of worship,
What I imagine and what I consider not,
Or store of fame, prestige, praise, or cleverness,


Yourself, even they go and receive.
In dilemma, time slips away.
|'''Aquellos que no tienen artículos mundanos de adoración,'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''O almacén de fama, prestigio, alabanza, o astucia,'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Incluso ellos van y reciben.'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''
 
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Shata tiirthajátrá dán dakśińáte
|Liilámay liilá cháŕá nái
Maner kálimá náhi páre saráite
Nityadhámeo tári krpá cái
 
Kii je bujhi kii je ná bujhi
 
Bujhite gele nayan jhare
|Sport's Avatar is not without playful activity;
And even daily dwelling, I crave just His mercy.
 
What I understand and what I apprehend not,


Nijeri áṋdháre se háráy
While trying to fathom, eyes emanate.
|By giving to charity and hundred trips to shrines,
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
The mind's blemishes can't be excised;
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


In a darkness just their own, they go missing.
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''
|'''Dando a la caridad y cien viajes a santuarios,'''
'''Las manchas de la mente no pueden ser extirpadas;'''


'''En una oscuridad sólo suya, desaparecen.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 56: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3073%20TAVA%20KARUN%27A%27Y%20PA%27OYA%27%20JA%27Y%20PRABHU.mp3 canción] Tava karuńáy páoyá jáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3073 Tava karuńáy páoyá jáy]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá