Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3007
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 566 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Ke jena ásiyá marme pashiyá
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Balilo madhumáse ásibe
Kisera tare


Mor jata doś mane cápá roś
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Kśamiyá karuńá karibe
Jug jugántare
|Like someone coming and piercing heart,
He said that in springtime He will arrive...


The anger latent within mind and my every flaw,
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


Forgiving them, He will be kind.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Como si alguien viniera y atravesara el corazón,'''
'''Él dijo que en la primavera llegará...'''


'''La ira latente dentro de la mente y en cada uno de mis defectos,'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Perdonándolos, Él será bondadoso.'''
|-
|-
|Path dekháyecho path bujhiyáchi
|Mane nái kii je kare jái
Álasye upekśá karechi
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Jeneshune bhul pathe caliyáchi


Bharasá halo smita hásibe
Kii je bhávi kii je ná bhávi


|You've shown the path, a path I'm understanding;
Dot́ánáy kál je jáy sare
But I've disregarded it, out of lethargy.
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


Knowingly, an unsound way I'm following,
What I imagine and what I consider not,


My faith was that sweetly You will smile.
In dilemma, time slips away.
|'''Ha mostrado el camino, un camino que entiendo;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Pero lo he desatendido, por letargo.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Deliberadamente, un camino equivocado estoy siguiendo,'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Mi fe era que dulcemente Tú sonreirás.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Jáni mor balite kichu nái
|Liilámay liilá cháŕá nái
Tomár jinise mor bale jái
Nityadhámeo tári krpá cái


E moha chalaná bhránti játaná
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Balo nirasan karibe kabe
Bujhite gele nayan jhare
|To call my own, I know that not a thing is there;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
Yet I keep claiming Your things belong to me.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


This infatuation, an errant and painful fraud,
What I understand and what I apprehend not,


Pray do tell, You will rid it at what time.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Sé que ahí no hay ninguna cosa, para llamarla mía;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Sin embargo, sigo afirmando que Tus cosas me pertenecen.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Este enamoramiento, un fraude errático y doloroso,'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Te ruego que me digas en qué momento me librarás de él.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3007%20KE%20JENA%20A%27SIYA%27%20MARME%20PASHIYA%27.mp3 canción] Ke jena ásiyá marme pashiyá cantada por Avadhutika Ananda Arundhati Acarya en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3007 Ke jena ásiyá marme pashiyá]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá