Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3030
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
(No se muestran 603 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Kon se sudúre tháko tumi
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Cupicupi balo
Kisera tare


Práńer vahnishikhá áshár ujjvala t́iiká
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Tava dyotanáy jhalamala
Jug jugántare
|Which is that distant place where You reside,
In a whisper please do tell,


Oh Flame of Life, Hope's Shining Commentary,
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


With Your implication aglitter.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Cuál es ese lugar distante donde Tú resides,'''
'''En un susurro por favor dilo,'''


'''Oh Llama de la Vida, Comentario Brillante de la Esperanza,'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Con Tu implicación aglitter.'''
|-
|-
|Trtiiya keha nái shunite gopan kathá
|Mane nái kii je kare jái
Tumi balibe ámi shunibo se váratá
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Máliká sama hiyáy thákibe gáṋthá


Derii sahe ek palo
Kii je bhávi kii je bhávi


|Listening to secret talk no third person is there;
Dot́ánáy kál je jáy sare
You will speak, and that message will I hear.
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


To heart it will stay adhered, like a wreath;
What I imagine and what I consider not,


This bears no delay, not even a moment.
In dilemma, time slips away.
|'''Escuchando hablar en secreto no hay tercera persona;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Tú hablarás, y ese mensaje oiré.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Al corazón quedará adherido, como una corona;'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Esto no soporta demora, ni siquiera un momento.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Tomáre bhálobese dúre tháká halo dáy
|Liilámay liilá cháŕá nái
Báhir antara tava dyuti jhalakáy
Nityadhámeo tári krpá cái


Maner madhuvan tomáre pete cáy
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Tava bhávanáy ucchala
Bujhite gele nayan jhare
|Having loved You from afar, the waiting was hard;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
Flashes Your splendid beauty, inside and external.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


To get You it yearns, the mind's [[wikipedia:Vrindavan#Religious_heritage|Vrindavan]];
What I understand and what I apprehend not,


Upon Your contemplation, it's ebullient.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Habiéndote amado desde lejos, la espera fue dura;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Destella Tu espléndida belleza, interior y exterior.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Conseguirte anhela, el Vrindavan de la mente;'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Sobre Tu contemplación, está ebullente...'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3030%20KON%20SE%20SUDU%27RE%20THA%27KO.mp3 canción] Kon se sudúre tháko tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3030 Kon se sudúre tháko tumi]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión del 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá