Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2870
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
(No se muestran 626 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Tomári sáthe jyotsná ráte
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Maner gopan kathá
Kisera tare


Bale jábo ámi gáne gáne (priya)
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Vishvabhuvane pratit́i mane
Jug jugántare


Lukono itikathá
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


Shonábo tomáy káne káne
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|On moonlit nights with only Your company,
Intimate mental secrets


I go on speaking in songs aplenty (Dear).
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''


Through the whole world, in minds each and every,
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''


A story is hidden;
'''Edad tras edad.'''


I will tell You privately.
|'''En noches de luna sólo con Tu compañía,'''
'''Íntimos secretos mentales'''
'''Sigo hablando en canciones abundantes (Querido).'''
'''Por todo el mundo, en las mentes de todos y cada uno,'''
'''se esconde una historia;'''
'''Te la contaré en privado.'''
|-
|-
|Jáni áche tava shravańa pátá
|Mane nái kii je kare jái
Sarvatra-i shono váratá
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Tabuo sabár marmeri vyathá


Geye jábo ámi sabkháne
Kii je bhávi kii je ná bhávi


|I know Your hearing is extended;
Dot́ánáy kál je jáy sare
To reports on all sides You listen.
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


Heartaches of all nevertheless,
What I imagine and what I consider not,


I will go on singing everywhere.
In dilemma, time slips away.
|'''que tu audiencia se prolonga;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''A los informes de todos los lados escuchas.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Angustias de todos sin embargo,'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Seguiré cantando por todas partes.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Jadi bá tumi tháko sudúre
|Liilámay liilá cháŕá nái
Dhará paŕe gecho mánasa mukure
Nityadhámeo tári krpá cái


Áro káche pábo rauṋe ráge sure
Kii je bujhi kii je ná bujhi


E pratiiti mor áche mane
Bujhite gele nayan jhare
|Even when You stay most remotely,
|Sport's Avatar is not without playful activity;
You have kept getting caught on mirror of psyche.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


With tunes brightly painted, closer yet will I reach;
What I understand and what I apprehend not,


In mind this is my firm belief.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Incluso cuando te quedes más remoto,'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Te has quedado atrapado en el espejo de la psique.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Con melodías brillantemente pintadas, más cerca aún llegaré;'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''En la mente esta es mi firme creencia.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2870%20TOMA%27RI%20SA%27THE%20JYOTSNA%27%20RA%27TE.mp3 canción] Tomári sáthe jyotsná ráte cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 2870 Tomári sáthe jyotsná ráte]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión del 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá