Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3534
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3573
 
(No se muestran 70 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Komale kat́hore tumi prabhu
|(Tumi) Ámáke bhule gecho
(Ámi) Dúre theke cinini tomáy
Aneker májhe aneker káje


Ghrńá karo ná tumi kabhu
Niyata d́ube ácho


Shudhu egiye jete balo ámáy
|You have forgotten me.
Amid the many, with the work of many people,


|Tender and severe are You, Master;
You're immersed perpetually.
From afar, Yourself I did not conceive.
|'''Me has olvidado.'''
'''Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,'''


Please don't scorn me ever;
'''estás inmerso perpetuamente.'''
 
Tell me only to proceed.
|'''Tú eres tierno y severo, Maestro;'''
'''Desde lejos, no te concebía.'''
 
'''Por favor, no me desprecies jamás;'''
 
'''Solo dime que siga adelante.'''


|-
|-
|Je kuṋŕit́i chilo kál ráte
|Ámi kari tava dhyán upásaná
Se hayeche phul áj bhore
Aharaha jáci tomári karuńá
 
Je manane chilo otaprote
 
Se rayeche gáṋthá priitid́ore
 
Se je tava bhávanáte muracháy
|Last night, what had been a bud,
Today it has blossomed at dawn.


What had been to thinking integral,
Áṋkhijale bali dúre thákio ná


As thread of love has remained strung.
Kena more eká rekhecho
|I perform Your meditation and devotions;
Always I beseech only Your compassion.


Upon Your contemplation, it is swooning.
In tears I say: Please don't remain afar;
|'''Anoche, lo que era un capullo,'''
'''Hoy ha florecido al amanecer.'''


'''Lo que era integral para el pensamiento,'''
Why have You retained me unaccompanied?
|'''Realizo Tu meditación y mis devociones;'''
'''siempre suplico únicamente Tu compasión.'''


'''Como hilo de amor ha permanecido entretejido.'''
'''Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;'''


'''Ante tu contemplación, se desmaya.'''
'''¿Por qué me has dejado solo?'''
|-
|-
|Caiṋcal shońiter dháráy
|Tumi cháŕá mor ár keha nái
Ucchal hiyá jhalakáy
Práńer áveg jáháke jánái


Makaranda áshe chut́e jáy
Kuhelii káráy disháhárá tái


Mor manabhramará tomáre cáy
Cháyáy náciyá calecho
|With a brisk bloodstream
|Absent You I have no one else;
Gushes the heart lively.
I make known what is heart's uneasiness.


It races in hope of honey;
It's only I'm directionless, in a misty prison cell,


My mental bumblebee longs for Thee.
While in shadow You have gone on dancing.
|'''Con un torrente sanguíneo vigoroso,'''
|'''Sin ti no tengo a nadie más;'''
'''El corazón late con fuerza.'''
'''Doy a conocer la inquietud de mi corazón.'''


'''Corre con la esperanza de la miel;'''
'''Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,'''


'''Mi abejorro mental te anhela.'''
'''Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 75: Línea 63:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3534%20KOMALE%20KATHORE%20TUMI%20PRABHU.mp3 canción] Komale kat́hore tumi prabhu cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3573%20TUMI%20A%27MA%27KE%20BHULE%20GECHO.mp3 canción] Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3534 Komale kat́hore tumi prabhu]]
[[Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho]]

Revisión actual - 22:09 24 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Ámáke bhule gecho

Aneker májhe aneker káje

Niyata d́ube ácho

You have forgotten me.

Amid the many, with the work of many people,

You're immersed perpetually.

Me has olvidado.

Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,

estás inmerso perpetuamente.

Ámi kari tava dhyán upásaná

Aharaha jáci tomári karuńá

Áṋkhijale bali dúre thákio ná

Kena more eká rekhecho

I perform Your meditation and devotions;

Always I beseech only Your compassion.

In tears I say: Please don't remain afar;

Why have You retained me unaccompanied?

Realizo Tu meditación y mis devociones;

siempre suplico únicamente Tu compasión.

Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;

¿Por qué me has dejado solo?

Tumi cháŕá mor ár keha nái

Práńer áveg jáháke jánái

Kuhelii káráy disháhárá tái

Cháyáy náciyá calecho

Absent You I have no one else;

I make known what is heart's uneasiness.

It's only I'm directionless, in a misty prison cell,

While in shadow You have gone on dancing.

Sin ti no tengo a nadie más;

Doy a conocer la inquietud de mi corazón.

Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,

Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho