Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3483
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3573
 
(No se muestran 91 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Diye gelo sab kichu je se
|(Tumi) Ámáke bhule gecho
Hese hese manke niye jáy
Aneker májhe aneker káje


Cáyni kona kichui se
Niyata d́ube ácho


Sabái táre sab kichu je dey
|You have forgotten me.
Amid the many, with the work of many people,


|Everything that He went, having given,
You're immersed perpetually.
He goes ever smiling, the mind taking.
|'''Me has olvidado.'''
'''Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,'''


Not a thing did He covet;
'''estás inmerso perpetuamente.'''
 
All to Him everyone, they offer.
|'''Todo lo que Él fue, habiendo dado,'''
'''Él va siempre sonriendo, llevándose la mente.'''
 
'''No codició nada;'''
 
'''Todos le ofrecen todo.'''


|-
|-
|Cáoyá ná cáoyári pare
|Ámi kari tava dhyán upásaná
Táhár ásan úrdhva stare
Aharaha jáci tomári karuńá


Priitite tár dyuti jhare
Áṋkhijale bali dúre thákio ná


Táre cheŕe beṋce tháká dáy
Kena more eká rekhecho
|Past all things, wanted and unwanted,
|I perform Your meditation and devotions;
His throne resides at a higher level.
Always I beseech only Your compassion.


From His love emanates effulgence;
In tears I say: Please don't remain afar;


Him forsaken, it's hard to stay living.
Why have You retained me unaccompanied?
|'''Más allá de todas las cosas, deseadas y no deseadas,'''
|'''Realizo Tu meditación y mis devociones;'''
'''Su trono reside en un nivel superior.'''
'''siempre suplico únicamente Tu compasión.'''


'''De Su amor emana resplandor;'''
'''Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;'''


'''Abandonado por Él, es difícil seguir viviendo.'''
'''¿Por qué me has dejado solo?'''
|-
|-
|Álo-áṋdháreri páre
|Tumi cháŕá mor ár keha nái
Varńátiite ekádháre
Práńer áveg jáháke jánái
 
Shakti-citi bale táre


Carácare tár stuti gáy
Kuhelii káráy disháhárá tái
|On the far shore of my light and darkness,
Beyond color, in one and the same vessel,


Strength and psyche, Himself they express;
Cháyáy náciyá calecho
|Absent You I have no one else;
I make known what is heart's uneasiness.


All created entities, His praise they sing.
It's only I'm directionless, in a misty prison cell,
|'''En la lejana orilla de mi luz y mi oscuridad,'''
'''Más allá del color, en un mismo recipiente,'''


'''La fuerza y la psique, Él mismo se expresan;'''
While in shadow You have gone on dancing.
|'''Sin ti no tengo a nadie más;'''
'''Doy a conocer la inquietud de mi corazón.'''


'''Todas las entidades creadas cantan Sus alabanzas.'''
'''Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,'''


'''Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 70: Línea 63:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3483%20DIYE%20GELO%20SAB%20KICHU%20JE%20SE.mp3 canción] Diye gelo sab kichu je se cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3573%20TUMI%20A%27MA%27KE%20BHULE%20GECHO.mp3 canción] Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3483 Diye gelo sab kichu je se]]
[[Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho]]

Revisión actual - 22:09 24 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Ámáke bhule gecho

Aneker májhe aneker káje

Niyata d́ube ácho

You have forgotten me.

Amid the many, with the work of many people,

You're immersed perpetually.

Me has olvidado.

Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,

estás inmerso perpetuamente.

Ámi kari tava dhyán upásaná

Aharaha jáci tomári karuńá

Áṋkhijale bali dúre thákio ná

Kena more eká rekhecho

I perform Your meditation and devotions;

Always I beseech only Your compassion.

In tears I say: Please don't remain afar;

Why have You retained me unaccompanied?

Realizo Tu meditación y mis devociones;

siempre suplico únicamente Tu compasión.

Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;

¿Por qué me has dejado solo?

Tumi cháŕá mor ár keha nái

Práńer áveg jáháke jánái

Kuhelii káráy disháhárá tái

Cháyáy náciyá calecho

Absent You I have no one else;

I make known what is heart's uneasiness.

It's only I'm directionless, in a misty prison cell,

While in shadow You have gone on dancing.

Sin ti no tengo a nadie más;

Doy a conocer la inquietud de mi corazón.

Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,

Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho