Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3481
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3573
 
(No se muestran 93 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Manane eso priya mor
|(Tumi) Ámáke bhule gecho
Jadi nayane ná cáo
Aneker májhe aneker káje


Manane eso priya mor
Niyata d́ube ácho


Sajatane gáṋthá mor
|You have forgotten me.
Amid the many, with the work of many people,


Málá jhare áche d́or
You're immersed perpetually.
|'''Me has olvidado.'''
'''Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,'''


Áshá diye kena bhuláo
'''estás inmerso perpetuamente.'''
 
|Into thinking come, oh Darling mine.
If before eyes You don't fancy,
 
Into thinking come, oh Darling mine.
 
My painstakingly entwined
 
Garland molted, and yet thread abides;
 
Giving hope, why do You deceive?
|'''A pensar ven, oh, mi amado.'''
'''Si ante tus ojos no te agrada,'''
 
'''A pensar ven, oh, mi amado.'''
 
'''Mi laboriosamente entrelazada'''
 
'''Guirnalda mudó, y sin embargo el hilo permanece;'''
 
'''Dando esperanza, ¿por qué engañas?'''


|-
|-
|kari tá káj tava
|Ámi kari tava dhyán upásaná
Niti niti nava nava
Aharaha jáci tomári karuńá


Bujhechi he abhinava
Áṋkhijale bali dúre thákio ná


More diye liilá racáo
Kena more eká rekhecho
|What I do, that is Your action;
|I perform Your meditation and devotions;
Eternally ever-freshly born.
Always I beseech only Your compassion.


I have realized, hey the New-Amazing One,
In tears I say: Please don't remain afar;


You've made a [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|divine play]] by way of me.
Why have You retained me unaccompanied?
|'''Lo que yo hago, esa es tu acción;'''
|'''Realizo Tu meditación y mis devociones;'''
'''Eternamente recién nacido.'''
'''siempre suplico únicamente Tu compasión.'''


'''Me he dado cuenta, oh, Nuevo y Maravilloso,'''
'''Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;'''


'''de que has hecho una obra divina a través de mí.'''
'''¿Por qué me has dejado solo?'''
|-
|-
|Jáni ácho sáthe sáthe
|Tumi cháŕá mor ár keha nái
Ashani karakágháte
Práńer áveg jáháke jánái
 
Ulká vajrapáte


Vyathá diye cetaná ánáo
Kuhelii káráy disháhárá tái
|Always with me I know You exist;
By sleet and lightning am I whipped.


Through meteor and crash of thunder
Cháyáy náciyá calecho
|Absent You I have no one else;
I make known what is heart's uneasiness.


You fetch consciousness by way of misery.
It's only I'm directionless, in a misty prison cell,
|'''Sé que siempre estás conmigo;'''
'''me azotan el granizo y los relámpagos.'''


'''A través de los meteoritos y los truenos,'''
While in shadow You have gone on dancing.
|'''Sin ti no tengo a nadie más;'''
'''Doy a conocer la inquietud de mi corazón.'''


'''me traes la conciencia a través del sufrimiento.'''
'''Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,'''


'''Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 82: Línea 63:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3481%20MANANE%20ESO%20PRIYA%20MOR.mp3 canción] Manane eso priya mor cantada por [[wikipedia:Indrani_Sen|Indrani Sen]] en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3573%20TUMI%20A%27MA%27KE%20BHULE%20GECHO.mp3 canción] Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3481%20MANENE%20ESO%20PRIYA%20MOR.mp3 canción] Manane eso priya mor cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  






[[Canción 3481 Manane eso priya mor]]
[[Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho]]

Revisión actual - 22:09 24 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Ámáke bhule gecho

Aneker májhe aneker káje

Niyata d́ube ácho

You have forgotten me.

Amid the many, with the work of many people,

You're immersed perpetually.

Me has olvidado.

Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,

estás inmerso perpetuamente.

Ámi kari tava dhyán upásaná

Aharaha jáci tomári karuńá

Áṋkhijale bali dúre thákio ná

Kena more eká rekhecho

I perform Your meditation and devotions;

Always I beseech only Your compassion.

In tears I say: Please don't remain afar;

Why have You retained me unaccompanied?

Realizo Tu meditación y mis devociones;

siempre suplico únicamente Tu compasión.

Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;

¿Por qué me has dejado solo?

Tumi cháŕá mor ár keha nái

Práńer áveg jáháke jánái

Kuhelii káráy disháhárá tái

Cháyáy náciyá calecho

Absent You I have no one else;

I make known what is heart's uneasiness.

It's only I'm directionless, in a misty prison cell,

While in shadow You have gone on dancing.

Sin ti no tengo a nadie más;

Doy a conocer la inquietud de mi corazón.

Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,

Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho