Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3338
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3573
 
(No se muestran 226 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Áṋkhite chilo je jal
|(Tumi) Ámáke bhule gecho
Jakhan caliyá gele
Aneker májhe aneker káje


Bhará kusumeri d́álá
Niyata d́ube ácho


Dhuláy pheliyá dile
|You have forgotten me.
|In eyes the rain had been,
Amid the many, with the work of many people,
When away You were going.


A tray filled with my flowers
You're immersed perpetually.
|'''Me has olvidado.'''
'''Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,'''


Onto ground You were throwing.
'''estás inmerso perpetuamente.'''
|'''En los ojos la lluvia había sido,'''
'''Cuando te ibas.'''


'''Una bandeja llena de mis flores'''
'''En tierra Tú tirabas.'''
|-
|-
|Tomáte ámáte prabhu
|Ámi kari tava dhyán upásaná
Tulaná hay ná kabhu
Aharaha jáci tomári karuńá


Tumi ákásheri tárá
Áṋkhijale bali dúre thákio ná


Ámii jonáki bhútale
Kena more eká rekhecho
|Between You and me, Lord,
|I perform Your meditation and devotions;
Never there's comparison.
Always I beseech only Your compassion.


You're the heavenly star,
In tears I say: Please don't remain afar;


I am but a glowworm earthly.
Why have You retained me unaccompanied?
|'''Entre Tú y yo, Señor'''
|'''Realizo Tu meditación y mis devociones;'''
'''Nunca hay comparación.'''
'''siempre suplico únicamente Tu compasión.'''


'''Tú eres la estrella celestial,'''
'''Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;'''


'''Yo no soy más que una luciérnaga terrenal.'''
'''¿Por qué me has dejado solo?'''
|-
|-
|Chilo jal kár áṋkhite
|Tumi cháŕá mor ár keha nái
Jáne tá sabe dharáte
Práńer áveg jáháke jánái


Anádi asiim haleo
Kuhelii káráy disháhárá tái


Bhálo bese esechile
Cháyáy náciyá calecho
|In whose eyes had been tears?
|Absent You I have no one else;
In the world, knows it everybody.
I make known what is heart's uneasiness.


Although self-born and endless,
It's only I'm directionless, in a misty prison cell,


Having loved, You'd appeared.
While in shadow You have gone on dancing.
|'''¿En los ojos de quién había lágrimas?'''
|'''Sin ti no tengo a nadie más;'''
'''En el mundo, lo sabe todo el mundo.'''
'''Doy a conocer la inquietud de mi corazón.'''


'''Aunque nacido de si mismo y sin fin,'''
'''Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,'''


'''Habiendo amado, Tú habías aparecido.'''
'''Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 63:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3338%20A%27NKHITE%20CHILO%20JE%20JAL.mp3 canción] Áṋkhite chilo je jal, jakhan caliyá gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3573%20TUMI%20A%27MA%27KE%20BHULE%20GECHO.mp3 canción] Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3338 Áṋkhite chilo je jal, jakhan caliyá gele]]
[[Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho]]

Revisión actual - 22:09 24 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Ámáke bhule gecho

Aneker májhe aneker káje

Niyata d́ube ácho

You have forgotten me.

Amid the many, with the work of many people,

You're immersed perpetually.

Me has olvidado.

Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,

estás inmerso perpetuamente.

Ámi kari tava dhyán upásaná

Aharaha jáci tomári karuńá

Áṋkhijale bali dúre thákio ná

Kena more eká rekhecho

I perform Your meditation and devotions;

Always I beseech only Your compassion.

In tears I say: Please don't remain afar;

Why have You retained me unaccompanied?

Realizo Tu meditación y mis devociones;

siempre suplico únicamente Tu compasión.

Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;

¿Por qué me has dejado solo?

Tumi cháŕá mor ár keha nái

Práńer áveg jáháke jánái

Kuhelii káráy disháhárá tái

Cháyáy náciyá calecho

Absent You I have no one else;

I make known what is heart's uneasiness.

It's only I'm directionless, in a misty prison cell,

While in shadow You have gone on dancing.

Sin ti no tengo a nadie más;

Doy a conocer la inquietud de mi corazón.

Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,

Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho