Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3279
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3573
 
(No se muestran 232 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Tumi bhálabesechile
|(Tumi) Ámáke bhule gecho
Tái ki ele
Aneker májhe aneker káje


Phuler parág rág anurág
Niyata d́ube ácho


Mishiye dile
|You have forgotten me.
|You'd held dear;
Amid the many, with the work of many people,
Hence You appeared?


Flower pollen, love, and affection,
You're immersed perpetually.
|'''Me has olvidado.'''
'''Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,'''


You let them be married.
'''estás inmerso perpetuamente.'''
|'''Tú lo habías apreciado mucho;'''
'''¿Por eso Tu apareciste?'''


'''Polen de flores, amor y afecto,'''
'''Dejaste que se casaran.'''
|-
|-
|Chilo mánuś andhakáre
|Ámi kari tava dhyán upásaná
Jaŕ bhávanár baddha ghare
Aharaha jáci tomári karuńá


Duyár khule álo d́hele
Áṋkhijale bali dúre thákio ná


Manke mátále
Kena more eká rekhecho
|Humans had been in a darkness gloomy,
|I perform Your meditation and devotions;
Pent in room of thoughts worldly.
Always I beseech only Your compassion.


The door opening and light-rays pouring,
In tears I say: Please don't remain afar;


Greatly You excited psyche.
Why have You retained me unaccompanied?
|'''Los humanos habían estado en una oscuridad sombría,'''
|'''Realizo Tu meditación y mis devociones;'''
'''En una habitación de pensamientos mundanos.'''
'''siempre suplico únicamente Tu compasión.'''


'''La puerta abriéndose y los rayos de luz derramándose,'''
'''Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;'''


'''Tú excitaste enormemente la psique.'''
'''¿Por qué me has dejado solo?'''
|-
|-
|Tomár priitir rauṋ mashále
|Tumi cháŕá mor ár keha nái
Mánav jiivan ut́hlo dule
Práńer áveg jáháke jánái


Áshár dhvajá úrdhve tule
Kuhelii káráy disháhárá tái


Sámne dáṋŕále
Cháyáy náciyá calecho
|Under Your colored flambeau loving,
|Absent You I have no one else;
Human life arose swaying.
I make known what is heart's uneasiness.


Hope's pennant skyward raising,
It's only I'm directionless, in a misty prison cell,


You stood waiting in the lead.
While in shadow You have gone on dancing.
|'''Bajo Tu colorido flambeau amoroso,'''
|'''Sin ti no tengo a nadie más;'''
'''La vida humana surgió balanceándose.'''
'''Doy a conocer la inquietud de mi corazón.'''


'''El banderín de la esperanza alzando hacia el cielo,'''
'''Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,'''


'''Te quedaste esperando a la cabeza.'''
'''Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 63:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3279%20TUMI%20BHA%27LABESECHILE.mp3 canción] Tumi bhálabesechile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3573%20TUMI%20A%27MA%27KE%20BHULE%20GECHO.mp3 canción] Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3279 Tumi bhálabesechile]]
[[Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho]]

Revisión actual - 22:09 24 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Ámáke bhule gecho

Aneker májhe aneker káje

Niyata d́ube ácho

You have forgotten me.

Amid the many, with the work of many people,

You're immersed perpetually.

Me has olvidado.

Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,

estás inmerso perpetuamente.

Ámi kari tava dhyán upásaná

Aharaha jáci tomári karuńá

Áṋkhijale bali dúre thákio ná

Kena more eká rekhecho

I perform Your meditation and devotions;

Always I beseech only Your compassion.

In tears I say: Please don't remain afar;

Why have You retained me unaccompanied?

Realizo Tu meditación y mis devociones;

siempre suplico únicamente Tu compasión.

Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;

¿Por qué me has dejado solo?

Tumi cháŕá mor ár keha nái

Práńer áveg jáháke jánái

Kuhelii káráy disháhárá tái

Cháyáy náciyá calecho

Absent You I have no one else;

I make known what is heart's uneasiness.

It's only I'm directionless, in a misty prison cell,

While in shadow You have gone on dancing.

Sin ti no tengo a nadie más;

Doy a conocer la inquietud de mi corazón.

Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,

Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho