Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3064
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3573
(No se muestran 423 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Je vahnishaláká jválále
|(Tumi) Ámáke bhule gecho
Nivibe ná tá kakhano
Aneker májhe aneker káje


Tava ráge anuráge
Niyata d́ube ácho


Se shikhá jvalibe jeno
|You have forgotten me.
|The torch You ignited
Amid the many, with the work of many people,
Won't be quenched at any time.


By way of Your love and fondness,
You're immersed perpetually.
|'''Me has olvidado.'''
'''Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,'''


Be aware that flame will shine.
'''estás inmerso perpetuamente.'''
|'''La antorcha que encendiste'''
'''No se apagará en ningún momento.'''


'''Por Tu amor y cariño'''
'''Sé consciente de que la llama brillará.'''
|-
|-
|Priitirase tumi ácho
|Ámi kari tava dhyán upásaná
Rabhase mete rayecho
Aharaha jáci tomári karuńá


Manomájhe nácitecho
Áṋkhijale bali dúre thákio ná


Madhute mádhurii ghana
Kena more eká rekhecho
|With amity's passion You abide;
|I perform Your meditation and devotions;
You've been rapt in great delight...
Always I beseech only Your compassion.


You stay dancing mid the mind,
In tears I say: Please don't remain afar;


A dense sweetness honey-like.
Why have You retained me unaccompanied?
|'''Con la pasión de la amistad Tú permaneces;'''
|'''Realizo Tu meditación y mis devociones;'''
'''Te has extasiado en gran deleite...'''
'''siempre suplico únicamente Tu compasión.'''


'''Te quedas danzando en medio de la mente,'''
'''Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;'''


'''Una densa dulzura como la miel.'''
'''¿Por qué me has dejado solo?'''
|-
|-
|Jáhá áche jáhá geche
|Tumi cháŕá mor ár keha nái
Jáhá ájo ásiteche
Práńer áveg jáháke jánái


Sabi tava mane áche
Kuhelii káráy disháhárá tái


Sháshvata tumi puráno
Cháyáy náciyá calecho
|What endures and what's departed,
|Absent You I have no one else;
What is still to come as yet...
I make known what is heart's uneasiness.


In Your mind all things are present;
It's only I'm directionless, in a misty prison cell,


Ancient One, You do not die.
While in shadow You have gone on dancing.
|'''Lo que perdura y lo que se ha ido,'''
|'''Sin ti no tengo a nadie más;'''
'''Lo que aún está por venir...'''
'''Doy a conocer la inquietud de mi corazón.'''


'''En Tu mente todas las cosas están presentes;'''
'''Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,'''


'''Ancestral, Tú no mueres.'''
'''Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 63:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3064%20JE%20VAHNI%20SH%27ALA%27KA%27%20JVA%27LA%27LE.mp3 canción] Je vahnishaláká jválále cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3573%20TUMI%20A%27MA%27KE%20BHULE%20GECHO.mp3 canción] Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3064 Je vahnishaláká jválále]]
[[Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho]]

Revisión del 22:09 24 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Ámáke bhule gecho

Aneker májhe aneker káje

Niyata d́ube ácho

You have forgotten me.

Amid the many, with the work of many people,

You're immersed perpetually.

Me has olvidado.

Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,

estás inmerso perpetuamente.

Ámi kari tava dhyán upásaná

Aharaha jáci tomári karuńá

Áṋkhijale bali dúre thákio ná

Kena more eká rekhecho

I perform Your meditation and devotions;

Always I beseech only Your compassion.

In tears I say: Please don't remain afar;

Why have You retained me unaccompanied?

Realizo Tu meditación y mis devociones;

siempre suplico únicamente Tu compasión.

Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;

¿Por qué me has dejado solo?

Tumi cháŕá mor ár keha nái

Práńer áveg jáháke jánái

Kuhelii káráy disháhárá tái

Cháyáy náciyá calecho

Absent You I have no one else;

I make known what is heart's uneasiness.

It's only I'm directionless, in a misty prison cell,

While in shadow You have gone on dancing.

Sin ti no tengo a nadie más;

Doy a conocer la inquietud de mi corazón.

Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,

Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho