Diferencia entre revisiones de «Canción 0345 Tomár lági kata vyathá»
song 0345 created |
song 0345 revised |
||
| (No se muestran 2 ediciones intermedias de otro usuario) | |||
| Línea 25: | Línea 25: | ||
'''Tú no llevas la cuenta de eso.''' | '''Tú no llevas la cuenta de eso.''' | ||
'''Te mantienes ocupado | '''Te mantienes ocupado''' | ||
'''Con grandes obras Te mantienes ocupado,''' | '''Con grandes obras Te mantienes ocupado,''' | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
'''Seguiré bailando a Tu alrededor;''' | '''Seguiré bailando a Tu alrededor;''' | ||
''' | '''Déjame ver si lo notas o no.''' | ||
|} | |} | ||
==Notas== | ==Notas== | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___345%20TOMA%27R%20LA%27GI%20KATA%20VYATHA%27.mp3 canción] Tomár lági kata vyathá el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___345%20TOMA%27R%20LA%27GI%20KATA%20VYATHA%27.mp3 canción] Tomár lági kata vyathá el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 17:54 19 jul 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár lági kata vyathá
Tumi táhár khoṋja rákho ná Vishva niye vyasta tháko Baŕa káje vyasta tháko Chot́or kathá káne tolo ná |
Due to You there's so much pain;
You don't keep track of that. You keep busy with the universe– With big works You stay engaged, And trifling matters You don't hear. |
Debido a Ti hay tanto dolor;
Tú no llevas la cuenta de eso. Te mantienes ocupado Con grandes obras Te mantienes ocupado, Y asuntos insignificantes Tú no escuchas. |
| Ebár ámi mane mane
Phul tulibo vane vane Málá geṋthe tomáy dite Dekhi neve ki neve ná |
At this time, in my mind,
I'll pick flowers from the forest. My garland strung to offer You, Let me see if You receive it or not. |
En este momento, en mi mente,
Recogeré flores del bosque. Mi guirnalda ensartada para ofrecerte, A ver si Tú la recibes o no. |
| Tomár sure geye jábo
Hrdaye jhaiṋkár tulibo Tomáy ghire nece jábo Dekhi dekho ki dekho ná |
I'll go on singing Your tunes,
Rousing a humming in my heart. I'll go on dancing around You; Let me see if You notice it or not. |
Seguiré cantando Tus melodías,
Suscitando un zumbido en mi corazón. Seguiré bailando a Tu alrededor; Déjame ver si lo notas o no. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escuchar la canción Tomár lági kata vyathá el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse