Diferencia entre revisiones de «Canción 2598 Maner májhe mádhurii sáje»
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2598%20MANER%20MA%27JHE%20MA%27DHURII%20SA%27JE.mp3 canción] Maner májhe mádhurii sáje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2598%20MANER%20MA%27JHE%20MA%27DHURII%20SA%27JE.mp3 canción] Maner májhe mádhurii sáje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 03:14 7 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Maner májhe mádhurii sáje
Ke go tumi ele áji prabháte Cineo tomáy cená náhi jáy Juger vivartan prati palete |
Inside mind, Sweetness Adorned,
Oh Who are You that came this morn? Even knowing You, recognition does not happen; At every instant is an epoch's transformation. |
Dentro de la mente, Dulzura Adornada,
Oh ¿Quién eres Tú que viniste esta mañana? Aun conociéndote, el reconocimiento no sucede; A cada instante es la transformación de una época. |
Jakhani bhevechi bujhiyá gechi
Tomár svarúp ámi jene niyechi Para kśańe ágháta hene Bujháye diyecho párini jánite |
As soon as I've imagined I've got understanding,
That knowing Your true nature I've achieved, In the next instant, a blow is struck; You've conveyed that I could not fathom. |
Tan pronto como he imaginado, He obtenido entendimiento,
Que conociendo Tu verdadera naturaleza he logrado, En el instante siguiente, un golpe es dado; Me has transmitido lo que no podía comprender. |
Jakhani mane ahamiká eseche
Pratiśt́há práptir ásha jegeche Mát́ir e ghar sabi nashvar Bujháyecho grasta habe kálete |
In the mind, at moment when pride has come,
When hope has stirred of grounds for acquisition, This house of clay proves totally destructible; You've made known: in time it will be swallowed up. |
En la mente, en el momento en que el orgullo ha llegado,
Cuando la esperanza se ha agitado de motivos para la adquisición, Esta casa de barro resulta totalmente destructible; Usted ha hecho saber: con el tiempo será tragado.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Maner májhe mádhurii sáje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse