Diferencia entre revisiones de «Canción 2062 Tumi esechile nava váratá dile»
song 2062 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2062%20TUMI%20ESE%20CHILE%2C%20NAVA%20VA%27RTA%27%20DILE.mp3 canción] Tumi esechile nava váratá dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2062%20TUMI%20ESE%20CHILE%2C%20NAVA%20VA%27RTA%27%20DILE.mp3 canción] Tumi esechile nava váratá dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 03:07 7 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi esechile nava váratá dile
Álo jvele dile dile cetaná Járá ghumechilo tomáke bhulechilo Táder jágiye dile prerańá |
You had come; a new message You delivered–
A lantern You set alight, and You made conscious. Those who had been asleep, Yourself they'd forgotten; Having wakened them, You imparted inspiration. |
Habías venido; un nuevo mensaje entregaste-
Una linterna encendiste, y Tú hiciste conscientes a los que habían estado dormidos, Tú mismo los habías olvidado; Habiéndolos despertado, impartiste inspiración. |
| Áṋdhár neve áse jakhani dharáy
Mánavatár váńii dhulote lut́áy Samvit áse tomári krpáy Jágiye diye dáo dyotaná |
Whenever the darkness comes down over Earth,
Doctrines of humanity wallow in the dust. By only Your mercy comes awakened consciousness; And having aroused, You provide implication. |
Siempre que la oscuridad desciende sobre la Tierra
Las doctrinas de la humanidad se revuelcan en el polvo. Sólo por Tu misericordia llega la conciencia despierta; Y habiendo despertado, Tú proporcionas la implicación. |
| He tamasátiita múrta karuńá
Nijer krti kathá kakhano balo ná Niirave theke jáo marme lukáo Kona bádhátei kabhu thámo ná |
Hey You Beyond Gloom, the Avatar of Compassion,
Never do You speak of Your own actions. Silently You go on staying, You hide at heart's core; Due to any obstruction, You don't ever pause. |
Oye Tú Más Allá de la Oscuridad, el Avatar de la Compasión,
Nunca hablas de Tus propias acciones. Silenciosamente Te quedas, Te escondes en el corazón; Debido a cualquier obstrucción, Tú nunca te detienes. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esechile nava váratá dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse