Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 2298 Cinmaya tumi rúpamay tumi»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 2298 created
 
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 74: Línea 74:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2298%20CINMAYA%20TUMI%2C%20CINMAYA%20TUMI%20RU%27PAMAYA%20TUMI.mp3 canción] Cinmaya tumi rúpamay tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2298%20CINMAYA%20TUMI%2C%20CINMAYA%20TUMI%20RU%27PAMAYA%20TUMI.mp3 canción] Cinmaya tumi rúpamay tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 02:20 7 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Cinmaya tumi rúpamay tumi

Sabákár tumi ápanár

Ápanár ceye ápanár

Tomáke bhule bhási je akúle

Vipathete jhuṋki báre bár

You are full of wisdom, beautiful are You;

You belong to everybody,

Their own more than family.

Forgetting You I drift in perpetual crisis,

On the wrong way and at risk, repeatedly.

Estás lleno de sabiduría, Eres hermoso;

Perteneces a todos,

A los suyos más que a la familia.

Olvidándote voy a la deriva en perpetua crisis,

En el camino equivocado y en riesgo, repetidamente.

Ogo priyatama átmiiya mor

Bhálabásá tava kareche vibhor

Sakal mádhurii tomárei gheri

Nece chut́e jáy anivár

Oh my Kinsman, oh my Dearest One,

Your love has left me stunned.

All the sweetness circling just You,

Always it races, making merry.

Oh mi Prójimo, oh mi Queridísimo,

Tu amor me ha dejado aturdido.

Toda la dulzura dando vueltas sólo a Ti,

Siempre corre, haciendo alegría.

Tomáre cái je áro káche pete

Antare mor milemishe nite

Tava samvit ohe bhávavid

Bhávanáte bhare sudhásár

I want to obtain You closer still;

To take within me, intrinsically blended.

Hey the Knower Of Heart, awareness of You,

It's the distilled nectar that has filled my fancy.

Quiero obtenerte aún más cerca;

Para tomar dentro de mí, intrínsecamente mezclado.

Hey el Conocedor De Corazón, conciencia de Ti,

Es el néctar destilado que ha llenado mi fantasía.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Cinmaya tumi rúpamay tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse