Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 1716 Arjita vidyá bhule gechi»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 1716 created
 
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 86: Línea 86:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1716%20ARJIT%20VIDYA%27%20BHU%27LE%20GECHI%20HE%20VIDYA%27DHARA.mp3 canción] Arjita vidyá bhule gechi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1716%20ARJIT%20VIDYA%27%20BHU%27LE%20GECHI%20HE%20VIDYA%27DHARA.mp3 canción] Arjita vidyá bhule gechi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 02:06 7 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Arjita vidyá bhule gechi

He vidyádhar tomáke peye

Prárthita rddhi peye gechi

He sarvádhár tomáke ceye

I have forgotten the acquired learning,

Hey Bearer Of Knowledge, on obtaining Thee.

I've achieved the coveted all-round prosperity,

Yourself having wished it, oh Basis of Everything.

He olvidado el aprendizaje adquirido,

Hey Portador Del Conocimiento, al obtenerte a Ti.

He alcanzado la codiciada prosperidad integral,

Habiéndolo deseado Tú mismo, oh Base de Todo.

Acená ajáná nao ár ná jáná

Jánájáni haye geche paráńa bhare

Svadeshe videshe sab paradeshe

Siimár sakal rekhá geche je sare

Káche tumi ese gecho

Ajiṋatá náshiyácho

Samvit kśudra manete diye

Strange-Unfamiliar One, You're no more a mystery,

Having been well-publicized, wholeheartedly.

In homeland and other lands, in all countries overseas,

All the lines of demarcation, they have gotten cleared.

Your coming close has had meaning;

Ignorance You are removing,

Having raised consciousness in the narrow psyche.

Extraño-desconocido, Tú ya no eres un misterio,

Habiendo sido bien publicitado, de todo corazón.

En la patria y en otras tierras, en todos los países de ultramar,

Todas las líneas de demarcación, se han despejado.

Tu acercamiento ha tenido sentido;

La ignorancia Tú estás eliminando,

Habiendo elevado la conciencia en la estrecha psique.

Kare jábo tava káj

Bhule jábo bhay láj

Áloke esechi áj

Pratiiti niye

I'll go out and do Your deeds;

I shall ignore shame and fear.

Now I've come with light-beams,

Clear apprehension carrying.

Saldré y haré Tus obras;

Ignoraré la vergüenza y el miedo.

Ahora he venido con rayos de luz,

Llevando clara aprehensión....

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Arjita vidyá bhule gechi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse