Diferencia entre revisiones de «Canción 1396 Tomáy ámi bhálobási prabhu»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1396 created)
 
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 74: Línea 74:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1396%20TOMA%27Y%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SI%2C%20PRABHU%27.mp3 canción] Tomáy ámi bhálobási prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1396%20TOMA%27Y%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SI%2C%20PRABHU%27.mp3 canción] Tomáy ámi bhálobási prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 22:21 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáy ámi bhálobási prabhu

Ei kathát́ai chilum bhule

Jeneshune chilum bhule

Ámár ásá ámár jáoyá

Tomár carańdhúlir tale

Lord, I am in love with Thee;

This fact I had been ignoring–

Knowingly, I had been ignoring.

My coming and my going

Are beneath the dust of Your feet.

Señor, estoy enamorado de Ti;

Este hecho yo lo había estado ignorando...

A sabiendas, lo había estado ignorando.

Mi ir y venir

están bajo el polvo de Tus pies.

Bhorer áloy tomár sane

Gán geyechi sauṋgopane

Rauṋer khelái khele gechi

Tomár chatracháyár múle

By morning's light, along with Thee,

I have sung my song, privately.

I've kept playing but a game of colors,

Sheltered under Your protection.

A la luz de la mañana, junto a Ti,

He cantado mi canción, en privado.

No he hecho más que jugar a los colores,

cobijado bajo Tu protección.

Sandhyáravir raktaráge

Gán shuńechi anuráge

Rauṋe ráuṋá haye gechi

Ambudhárár rauṋin jale

Neath the bloodred hue of evening sun,

I've heard a song with devotion.

I've been painted with its color,

By the cascade's motley water.

Bajo el tono rojizo del sol del atardecer,

He escuchado una canción con devoción.

He sido pintado con su color

Por el agua variopinto de la cascada.

Notas

  1. Traducido por Amitabha López

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáy ámi bhálobási prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse