Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi kao ná kathá sunayaná
Kena balo ná Kiser tare ashru jhare Ke diyeche vedaná |
Fair-eyed maiden, you say nothing;
Why don't you speak? For whose sake, your tears run; Who has given misery? |
Doncellita de ojos claros, no dices nada;
¿Por qué no hablas? ¿Por quién derramas tus lágrimas? ¿Quién te ha causado este dolor? |
| Rátri divá káhár áshe
Ceye tháko nirnimeśe Priitir parág jale bháse Kár sakáshe je phire cáy ná |
Night and day in whose expectation,
Steadfastly, you remain vigilant... On tears float the love-spores That crave no more Whose proximity? |
¿A quién esperas, día y noche,
sin descanso, permaneciendo vigilante... Sobre las lágrimas flotan las esporas del amor ¿De quién anhelas ya no la cercanía? |
| Diner áloy kii je shońo
Ráter káloy svapna bono Kon áleyáy káche t́áno Kii je tomár sádhaná |
What you hear or listen to under daylight,
Dreams You weave at dark of night... Which ignis fatuus do you draw nigh; What is your austerity? |
Lo que oyes o escuchas a la luz del día,
Sueños que tejes en la oscuridad de la noche... ¿A qué fuego fatuo te acercas? ¿Cuál es tu austeridad? |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi kao ná kathá sunayaná cantada por Soumen Das en Sarkarverse