Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 04:12 21 may 2026 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3611)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár kathá bheve bheve

Divánishi ashru jhare

Tumi dúre raile priya

Ámár e ghar áṋdhár kare

About You ever thinking,

Day and night exude tears.

Far away You stayed, Darling,

This my house, made gloomy.

Al pensar en ti,

día y noche derramo lágrimas.

Te quedaste lejos, amor mío,

y mi casa se ha vuelto sombría.

Bádal ráter kájal máyáy

Man tomáke káche pete cáy

Ketakii keshar sama háy

Áshá bhese jáy andhakáre

By the pitch-black magic of a rainy night,

To get You close, the mind desires...

Alas, like stamen of screwpine,

Upon gloom, hope goes sailing.

Bajo la magia de la noche lluviosa y oscura,

mi mente anhela tenerte cerca...

Ay, como los estambres de la palmera,

sobre la penumbra, la esperanza se aleja.

Sharat shepháliir suváse

Sádá megher bhelá bháse

Tumi náhi ele sakáshe

Vrthái sáji phule bhare

On the fragrance of Autumn shephalii,

A raft of white cloud is floating...

You came not into proximity;

Vainly I dress up, flowers replete.

Sobre la fragancia de los Jazmines corales otoñales,

flota una balsa de nubes blancas...

No te has acercado;

En vano me arreglo, repleta de flores.

Vasanteri snigdha úśáy

Kishalaye raiṋjitaváy

Khuṋje mari tumi kotháy

Ákásh pátál ghure ghure

With the tender dawn of my Springtime,

By fresh green leaf, a colored sky...

Searching for where You be, I run dry,

Hell and heavens ever rambling.

Con el tierno amanecer de mi primavera,

Entre hojas verdes frescas, un cielo de colores...

Buscando dónde estás, me quedo sin fuerzas,

Deambulando sin cesar por el infierno y los cielos.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár kathá bheve bheve, divánishi ashru jhare cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3611 Tomár kathá bheve bheve, divánishi ashru jhare