Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár kathá bheve bheve
Divánishi ashru jhare Tumi dúre raile priya Ámár e ghar áṋdhár kare |
About You ever thinking,
Day and night exude tears. Far away You stayed, Darling, This my house, made gloomy. |
Al pensar en ti,
día y noche derramo lágrimas. Te quedaste lejos, amor mío, y mi casa se ha vuelto sombría. |
| Bádal ráter kájal máyáy
Man tomáke káche pete cáy Ketakii keshar sama háy Áshá bhese jáy andhakáre |
By the pitch-black magic of a rainy night,
To get You close, the mind desires... Alas, like stamen of screwpine, Upon gloom, hope goes sailing. |
Bajo la magia de la noche lluviosa y oscura,
mi mente anhela tenerte cerca... Ay, como los estambres de la palmera, sobre la penumbra, la esperanza se aleja. |
| Sharat shepháliir suváse
Sádá megher bhelá bháse Tumi náhi ele sakáshe Vrthái sáji phule bhare |
On the fragrance of Autumn shephalii,
A raft of white cloud is floating... You came not into proximity; Vainly I dress up, flowers replete. |
Sobre la fragancia de los Jazmines corales otoñales,
flota una balsa de nubes blancas... No te has acercado; En vano me arreglo, repleta de flores. |
| Vasanteri snigdha úśáy
Kishalaye raiṋjitaváy Khuṋje mari tumi kotháy Ákásh pátál ghure ghure |
With the tender dawn of my Springtime,
By fresh green leaf, a colored sky... Searching for where You be, I run dry, Hell and heavens ever rambling. |
Con el tierno amanecer de mi primavera,
Entre hojas verdes frescas, un cielo de colores... Buscando dónde estás, me quedo sin fuerzas, Deambulando sin cesar por el infierno y los cielos. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár kathá bheve bheve, divánishi ashru jhare cantada por Soumen Das en Sarkarverse