Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáy áro káche ceye
Lajjá dilum nijeke Chile káche maner májhe Dekhiniko palake |
Having wished You still more near,
On myself shame did I heap. You had been within psyche; Upon eyelids did I fail to see. |
Al desear que Tú estuvieras aún más cerca,
Me avergoncé de mí mismo. Tú estabas en mi psique; sobre mis párpados no logré verte. |
| Nityakáler sauṋgii ámár
Ásá-jáoyá-thákár samáhár Tomáy bhule bhási akúle Svasrśt́a durvipáke |
Oh my perpetual companion,
Coming and going and staying's collection, I sail with no shore, having forgotten Thee, In a self-made jeopardy. |
Oh, mi compañero perpetuo,
Colección de idas, venidas y permanencias, Navego sin orilla, habiéndote olvidado a Ti, En un peligro creado por mí mismo. |
| Saráo ámár moha ghanaghor
Ánáo jiivane ráuṋá bhor Tomár liiláy avaliiláy Jujhite cái bádháke |
You remove my delusion leaden;
Unto life a crimson dawn You fetch. In Your divine play, Your dalliance, To contend with obstacles I'm willing. |
Tú quitas mi pesada ilusión;
A la vida Tú traes un amanecer carmesí. En Tu juego divino, Tu coqueteo, Estoy dispuesto a enfrentarme a los obstáculos. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáy áro káche ceye cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse