Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Pathapáne ceye ceye
Kata rátri cale jáy Elo ná se madhu nisháy Elo ná malaya váy |
Ever looking toward the path,
So many nights disappear. It came not on those nights sweet: Came not that southern breeze. |
Siempre mirando hacia el camino,
Tantas noches se desvanecen. No llegó en esas noches dulces: No llegó esa brisa del sur. |
| Vyathá ámár bojho ná ki
Tái ki ácho áṋkhi d́háki Nijere sudúre rákhi Ámáy phele ekákii Viśam e jhaiṋjháy |
My pain do You not realize,
And is that why You're hiding eyes, Yourself keeping far aside... Me alone and left behind, In this rainstorm most severe? |
¿Acaso no te das cuenta de mi dolor,
Y es por eso que escondes los ojos, Manteniendo a ti mismo muy a un lado... ¿Me dejas solo y abandonado, En esta tormenta tan severa? |
| Bhulecho ki ámi ańu
Tava kalpanáy mor tanu Ámi khadyot tumi bhánu Tabe kena bájáo veńu Dúr theke e abeláy |
Have You forgot I am a molecule,
My body by Your thought resolute, I, a firefly; the sun, You... Yet still You play a bamboo flute, Having kept far away at this time unpromising? |
¿Has olvidado que soy una molécula,
Mi cuerpo por Tu pensamiento resuelto, Yo, una luciérnaga; el sol, Tú... Y aún así tocas una flauta de bambú, Manteniendo la distancia en este momento tan poco prometedor? |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Pathapáne ceye ceye cantada por Soumen Das en Sarkarverse