Canción 1550 Áṋkhi mele ceye dekho

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áṋkhi mele ceye dekho

Ajáná pathik eseche

Bhálabásár pasaráte

Miśt́i hási d́heleche

Eyes opened, catch a glimpse;

Arrived is the Unknown Pilgrim.

With His bundle of affection,

A sweet smile He has lavished.

Ojos abiertos, vislumbra;

Ha llegado el Peregrino Desconocido.

Con su manojo de afecto,

Una dulce sonrisa Él ha prodigado.

Mane je tamasá chilo

Kon sudúre sare gelo

Álodháráy andha káray

Rauṋin goláp phut́iyeche

In mind had been nescience dark;

To which far place did it depart?

On flow of light inside prison of gloom,

A colored rose has now bloomed.

En la mente había estado la nesciencia oscura;

¿A qué lugar lejano partió?

En flujo de luz dentro de prisión de penumbra,

Una rosa de color ahora ha florecido.

Sabái je tár práńera priya

Tárei niye ásh mit́io

Tomár jáoyá ásá tári

Chande nece caleche

All those who are His heart's beloved,

Through Him only yearning be fulfilled.

Your frequent visits are just His;

Onward they have danced per His will.

Todos aquellos que son amados de Su corazón,

A través de Él sólo el anhelo se cumpla.

Sus frecuentes visitas son sólo Suyas;

Hacia adelante han danzado por Su voluntad.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Áṋkhi mele ceye dekho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse