Canción 1389 Áloker ván baháye diyecho

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áloker ván baháye diyecho

Áṋdhár marute práń jágáyecho

Tomári jay tomári jay

Ogo prabhu sadá tava jay

Nistár avyakter májhe

Phot́ále puśpa nicay

You've let loose a flood of effulgence;

In the dark wilderness life has awakened.

Victory be Yours only, victory be Yours only;

Oh Master, always be Your victory.

Salvation at the core of unexpressed,

You made a batch of flowers blossom.

Has liberado un torrente de resplandor;

En el oscuro mundo salvaje la vida ha despertado.

La victoria sea sólo Tuya, la victoria sea sólo Tuya;

Oh Maestro, sea siempre Tu victoria.

Salvación en el núcleo de lo inexpresado,

Hiciste florecer un lote de flores.

Je dhárá marute háriyechilo

Je kali dhúlote mishe giyechilo

Táháráo punah práń phire pelo

Tava ahetukii karuńáy

The spring that had died in the desert,

The bud that had mingled with the dust...

Even they got back their life once more

Through Your undeserved compassion.

La primavera que había muerto en el desierto,

El capullo que se había mezclado con el polvo...

Incluso recuperaron la vida una vez más

Gracias a Tu inmerecida compasión.

Je medhá bádháte diirńa chilo

Je sádhá sur cápá paŕechilo

Tomár karer komal parashe

Surasaptake elo dharáy

The intellect that by obstruction had been rent,

The rehearsed tune that had been suppressed...

By Your hand's tender touch,

With the octave they arrived on Earth.

El intelecto que por obstrucción había sido desgarrado,

La melodía ensayada que había sido suprimida...

Por el tierno toque de Tu mano,

Con la octava llegaron a la Tierra.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Áloker ván baháye diyecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse