Canción 0339 Udásii hiyáte kájalá ráte

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Udásii hiyáte kájalá ráte

Kena je eman kare

Stabdha prahare báre báre

Práń cáhe ajánáre

With stoic mind on pitch-dark nights,

Why does it happen to be…

Oft and again, when time stands still,

My soul longs for the unrevealed.

Con mente estoica en noches oscuras,

¿Por qué sucede que...

Una y otra vez, cuando el tiempo se detiene,

Mi alma anhela lo no revelado.

Kotháy ácho tumi lukáye ácho tumi

Khuṋjiyá beŕái saptabhúmi

Vedanáte bhará ashrujhará

Man pete cáy tomáre

Where are You; where do You stay hidden?

I am searching through the seven worlds.[nb2]

Deeply afflicted, tears flowing,

My heart yearns to find Thee.

¿Dónde estás, dónde te escondes?

Busco en los siete mundos.[nb 2]

Profundamente afligido, las lágrimas fluyen,

Mi corazón anhela encontrarte.

Álora párávár áṋdhára páṋkár

Tannatanna kari khuṋji je cáridhára

Rayecho tumi bujhi go ámi

Dharite náhi pári manane ámár

The ocean of light, the mire of gloom—

Thoroughly I seek in every direction.

You've remained, that I assume;

But I can't hold You in apperception.

El océano de la luz, el fango de la oscuridad-

Minuciosamente busco en todas direcciones.

Tú has permanecido, eso asumo;

Pero no puedo mantenerte en apercepción.

Práńera priyatama antaratama

Lukocuri khelá kena sáthe mama

Sumukhe ásiyá dáṋŕáo hásiyá

Vyathára ságarpáre

Nearest and dearest of my life,

Why this game of hide-and-seek with me,

Coming and standing in front with a smile,

Beyond the sea of suffering?

Lo más cercano y querido de mi vida,

Por qué este juego de escondite conmigo,

Viniendo y estando delante con una sonrisa,

¿Más allá del mar del sufrimiento?.....

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia
  2. En la teoría tántrica, la mente cósmica (más o menos el universo) consta de siete reinos o mundos: bhú (mundo físico), bhuvah (mundo mental burdo), svah (mundo mental sutil), mahah (mundo supra-mental), janah (mundo subliminal), tapah (penúltimo mundo) y satya (mundo causal).

Grabaciones

  • Escucha la canción Udásii hiyáte kájalá ráte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse