Canción 0338 Rauṋberauṋe sabáre sájáyecho
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Rauṋberauṋe sabáre sájáyecho
Tomár manamata sáj je diyecho |
Variegating, You have dressed everyone;
Per Your liking, You've bestowed the clothing. |
Variegando, Tú has vestido a todos;
Según Tu gusto, has otorgado la ropa. |
Bhorer álote diyecho ráuṋá rauṋ
Dúr mahákáshe niilimá anukśań Tarulatáke diyecho shyámalimá Sabuj shobháy man bhariyácho |
You've given the dawn's light a crimson hue,
And the distant heavens, a continual blue. To plants and vines, You've accorded verdancy; With green beauty, You imbue their psyche. |
Has dado a la luz del alba un matiz carmesí,
Y a los cielos lejanos, un azul continuo. Has dado verdor a las plantas y a las vides; Con una verde hermosura, impregnas su psique. |
Mánava mánase diyecho madhurimá
Sneha bhálabásá tyágera mahimá Rauṋer tulit́ike t́ene dite giye Devatári káche mánave niye gecho |
You've given sweetness to the human mind:
Tenderness, love, and the grace of sacrifice. With a brush of colors, having drawn to Thee, You have brought humanity close to divinity. |
Has dado dulzura a la mente humana:
Ternura, amor y la gracia del sacrificio. Con un pincel de colores, Habiendo atraído hacia Ti, Has acercado la humanidad a la divinidad. |
Notas
- ↑ Traducido por Viveka
Grabaciones
- Escucha la canción Rauṋberauṋe sabáre sájáyecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse