Canción 0336 Tomári hásite tomári báṋshiite
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomári hásite tomári báṋshiite
Bhuvana bhariyá rekhecho Tomári álote diipashalákáte Pradiipa jváláte balecho |
With Your smile, with Your flute,
You've kept on filling up the world. With matchsticks to Your splendor, You've told us to light a lamp. |
Con Tu sonrisa, con Tu flauta
Has seguido llenando el mundo. Con cerillas a Tu esplendor, Nos has dicho que encendamos una lámpara. |
Nikat́e vá dúre já kichu dekhe tháki
Tumi cháŕá ár kichu náhi dekhi Nikat́e vá dúre já kichu bheve tháki Sab bhávanáy tomári mákhámákhi Tomári candane nandanavane Mádhurii chaŕáye diyecho |
Near or far, whatever we perceive,
Other than You, nothing else we see. Near or far, whatever we imagine, All thoughts are suffused with Thee. From Your sandal trees in Eden, You have let us strip sweetness. |
Cerca o lejos, lo que sea que percibamos,
solamente te vemos a Ti. Cerca o lejos, lo que imaginemos Todos los pensamientos están impregnados de Ti. De Tus árboles de sándalo en el Edén, Nos has permitido extraer la dulzura. |
Rúpera deule arúpa sádhanáte
Shońáo tava dhvani divasa nishiithe Áṋdhára náshiyá marme pashiyá Báṋdhana saráye niyecho |
With worship of the formless in a temple of form,
Day and night, You let us hear Your voice. Dispelling darkness and entering hearts, You've borne us out of bondage. |
Con adoración de lo sin forma, en un templo de forma,
Día y noche, Nos dejas oír Tu voz. Disipando la oscuridad y entrando en los corazones, Nos has sacado de la esclavitud. |
Notas
- ↑ Traducido por Viveka
Grabaciones
- Escucha la canción Tomári hásite tomári báṋshiite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse