Canción 0331 Tomári bhuvane tomári bhavane
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomári bhuvane tomári bhavane
Tomári áshe din ket́e jáy Tomári carańe tomári smarańe Áṋdhár nisháy álo jhalasáy |
In Your cosmos, in Your mansion,
Days go by in hope of Thee. On Your footfall, on Your recall, A lamp shines at darkest night. |
En Tu cosmos, en Tu mansión,
Los días pasan con la esperanza de Ti. En Tus huellas, en Tu recuerdo, Una lámpara brilla en la noche más oscura. |
Tomári rauṋe rúpe tomári dhúpe diipe
Tomári krpákańá variśańe Tomári snehad́ore viińára jhaḿkáre Tomári udgiita madhu gáne Tomára ráshi ráshi dyutibhará hási Ásháhárá práńe áshá jágáy |
With Your colors and forms, incense and lights,
A speck of Your grace rains down. With Your ties of love as lutes resound, With Your sweet song sung out loud, With Your many, many radiant smiles, In a forlorn life, hope is revived. |
Con Tus colores y formas, luces e inciensos,
Una pizca de Tu gracia cae como lluvia. Con Tus lazos de amor ,que resuenan como laúdes, Con Tu dulce canción entonada en voz alta, Con Tu inmensa cantidad de sonrisas radiantes, En una vida desamparada, revive la esperanza. |
Tomári choṋyá lágá kusuma suváse
Paráń ámár bhare jáy je ucchváse Álápe áveshe náce o ulláse Mana bhese jáy sudhádháráy |
In the fragrance of flowers caressed by You,
My life teems with ecstasy. Dancing with delight on playing a touching tune, My mind floats on ambrosial stream. |
En la fragancia de las flores acariciadas por Ti,
Mi vida se estremece en éxtasis. Danzando con deleite al tocar una conmovedora melodía, Mi mente flota en la corriente celestial. |
Notas
- ↑ Traducido por Viveka
Grabaciones
- Escuchar la canción Tomári bhuvane tomári bhavane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse