Canción 0319 Dúr niilimáy hátcháni dey

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dúr niilimáy hátcháni dey

Sudúrer kon bandhu ámáy

Bale se je more kena ácho dúre

Eso eso mor áuṋináy

He beckons from blue yonder,

Far away from me, an abiding friend.

He tells me: "Why are you afar...

Come, please come, to My courtyard.

Me hace señas desde el cielo azul,

Lejos de mí, un amigo permanente.

Me dice: "¿Por qué estás lejos...?

Ven, por favor, ven a Mi patio.

Sájáye rekhechi táráder málá

Kata rauṋe rúpe kata liilákhelá

Áṋkhi mele dekho baddha gharete

Ácho kata kleshe kata játanáy

"I've kept it bedecked with strings of stars,

With countless colorful forms and fond games.

Open your eyes and see behind closed doors,

You have so many sorrows and so many pains."

"Lo he mantenido adornado con cuerdas de estrellas,

Con innumerables formas coloridas y juegos entrañables.

Abre los ojos y mira detrás de las puertas cerradas,

Tienes tantas penas y tantos dolores".

Nútaner d́ák sadá diye jáy

Cira nútaner shudhu gán gáy

Kán pete shuni bandhu ámáy

Kata ráginiite gán je shonáy

Constantly He gives the call to novelty;

He sings only of new and newer.

When I listen closely to my Friend,

Many a melodious song is heard.

Constantemente Él da la llamada a la novedad;

Él sólo canta de lo nuevo y más nuevo.

Cuando escucho atentamente a mi Amigo

Se escucha una canción melodiosa

Notas

  1. Traducido por Viirbrata Mendoza

Grabaciones

  • Escuchar la canción Dúr niilimáy hátcháni dey cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse