Canción 0318 Rauṋiin svapan maner matan

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Rauṋiin svapan maner matan

Rúp nilo áji dharańiite

Nece jáy chut́e sab bádhá t́út́e

Shata dháre shata smarańete

Per heart's desire, a colorful vision

Took shape today upon this earth.

All barriers broken, dancing, it rushes onward,

In countless flows and supplications.

Por deseo del corazón, una colorida visión

Tomó forma hoy en esta tierra.

Todas las barreras rotas, bailando, se precipita hacia adelante,

En innumerables caudales y súplicas.

Bhálabási shudhu tomákei ámi

Bhálabási prabhu bhálabási

Maner gopane nibhrta bhuvane

Sadá shuni ámi tava báṋshii

Madira áveshe snigdha ákáshe

Shuńi dúrágata tava giite

It is You alone that I love;

I love You, Lord, I love You.

In my hidden mind, in my private world,

I always listen to Your flute.

In rapt attention on a clear sky,

I hear Your songs descending from afar.

Sólo a Ti amo;

Te amo, Señor, Te amo.

En mi mente oculta, en mi mundo privado,

Siempre escucho Tu flauta.

Embelesado en un cielo despejado

Escucho Tus canciones descendiendo desde lejos.

Ceye áchi shudhu tomá páne ámi

Ceye áchi prabhu ceye áchi

Ashanikśubdha jhaŕe vikśubdha

Nikaśa nishiithe krpá jáci

Din áse jáy rát áse jáy

Sonálii rekháy tava sáthe

In Your direction only do I gaze;

I look to You, Lord, I look to You.

In thunderous, violent storms,

In trying times, Your grace I beseech.

The days and nights pass by

Through a golden tie with Thee.

Sólo en Tu dirección miro;

Te miro a Ti, Señor, Te miro a Ti.

En tormentas atronadoras y violentas

En tiempos difíciles, imploro Tu gracia.

Los días y las noches pasan

A través de un lazo dorado Contigo

Notas

  1. Traducido por Viirbrata Mendoza

Grabaciones

  • Escuchar la canción Rauṋiin svapan maner matan cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse