Canción 0313 Ámár jiivane ámár paráńe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámár jiivane ámár paráńe

(Tumi) Nrtyera tále eso go

Bhuvan bholáno manke mátáno

(Tumi) Madhura hásit́i heso go

Into my life, into the core of my existence,

Come, Lord, with the rhythm of dance.

To charm the world and delight my mind,

Please put on Your sweet smile.

En mi vida, en el núcleo de mi existencia,

Ven, Señor, con el ritmo de la danza.

Para que encantes al mundo y deleites mi mente,

Por favor, viste Tu dulce sonrisa.

Parashpáthar krśńakat́hor

(Tumi) Jiivanke soná karo go

Krsna severe, the philosopher's stone,

Kindly transmute my life into gold.

Krsna severo, la piedra filosofal,

Amablemente transmuta mi vida en oro.

Baddha malin mor jaláshaye

Sudúrer srot dáo go baháye

Ene áloráshi kálo klesh náshi

(Tumi) Aruńe ráuṋiye dio go

In my stagnant, polluted lagoon,

Please let loose the far-flowing stream.

With a flood of light dispelling gloom,

Paint, Lord, in bright colors of dawning.

En mi laguna estancada y contaminada,

Por favor, deja que fluya la corriente.

Con un torrente de luz disipa la penumbra,

Pinta, Señor, con colores brillantes de amanecer.

Notas

  1. Traducido por Viirbrata Mendoza

Grabaciones

  • Escuchar la canción Ámár jiivane ámár paráńe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse