Canción 0313 Ámár jiivane ámár paráńe
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámár jiivane ámár paráńe
(Tumi) Nrtyera tále eso go Bhuvan bholáno manke mátáno (Tumi) Madhura hásit́i heso go |
Into my life, into the core of my existence,
Come, Lord, with the rhythm of dance. To charm the world and delight my mind, Please put on Your sweet smile. |
En mi vida, en el núcleo de mi existencia,
Ven, Señor, con el ritmo de la danza. Para que encantes al mundo y deleites mi mente, Por favor, viste Tu dulce sonrisa. |
Parashpáthar krśńakat́hor
(Tumi) Jiivanke soná karo go |
Krsna severe, the philosopher's stone,
Kindly transmute my life into gold. |
Krsna severo, la piedra filosofal,
Amablemente transmuta mi vida en oro. |
Baddha malin mor jaláshaye
Sudúrer srot dáo go baháye Ene áloráshi kálo klesh náshi (Tumi) Aruńe ráuṋiye dio go |
In my stagnant, polluted lagoon,
Please let loose the far-flowing stream. With a flood of light dispelling gloom, Paint, Lord, in bright colors of dawning. |
En mi laguna estancada y contaminada,
Por favor, deja que fluya la corriente. Con un torrente de luz disipa la penumbra, Pinta, Señor, con colores brillantes de amanecer. |
Notas
- ↑ Traducido por Viirbrata Mendoza
Grabaciones
- Escuchar la canción Ámár jiivane ámár paráńe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse