Canción 0278 Tomáke saṋpechi go paráń

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáke saṋpechi go paráń

Tumi ki cáhibe phire

Sab áshá bhálabásá (ámár)

Bhare áji tomáy ghire

Lord, I've assigned my life to Thee;

Kindly won't You look back please?

All my aspirations, all my adoration—

Around You now replete are they.

Señor, he asignado mi vida a Ti;

Amablemente, ¿no mirarás atrás, por favor?

Todas mis aspiraciones, toda mi adoración-

A Tu alrededor  ahora son plenas.

Tava padadhvani lági

Divánishi áchi jági

Nava nava málá gáṋthi

Bhijáyechi áṋkhiniire

The sound of Your feet to hear,

Night and day ever I stay awake.[nb2]

Fresh, fresh garlands I string,

Dampening them with my tears.

Para escuchar el sonido de Tus pies ,

Noche y día siempre me quedo despierto.

Enhebro frescas, frescas guirnaldas ,

Humedeciéndolas con mis lágrimas.

Púrvákáshe álo bháse

Mrdu hási se je háse

Se hásit́i tava prabhu

Rauṋe rúpe áche bhare

On eastern sky, the light streams;

With gentle smile, it does beam.

That smile, Lord, it is Yours;

With form and color it is filled.

En el cielo del este, la luz fluye;

Con suave sonrisa, brilla.

Esa sonrisa, Señor, es Tuya;

Con forma y color está rebosante.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáke saṋpechi go paráń cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse