Canción 0218 Pitá mátá bandhu sakhá
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Pitá mátá bandhu sakhá
Áṋdháre álok vartiká Sarva deshe sab kichu tumi Keu kakhano nay eká |
Father, mother, friend, companion,
Beacon of light in darkness— Everywhere You are everything; No one is ever unattended. |
Padre, madre, amigo, compañero,
Faro de luz en la oscuridad. En todas partes Tú lo eres todo; Nunca nadie esta abandonado. |
Duhkhera káṋt́áy tumi go kamal
Vyáthára jváláy shiitala candan Sab háránor sparshamańi Gulbágicár será máliká |
When sorrows prick, You are the transcendent lotus;
When pains ignite, You are the soothing sandalpaste. For all loss, You are the philosopher's stone; For the rose garden, You are the best garland. |
Cuando las penas pinchan, Tú eres el loto trascendente;
Cuando los dolores se encienden, Tú eres la pasta de sándalo que calma. Para toda pérdida, Tú eres la piedra filosofal; Para el jardín de rosas, Tú eres la mejor guirnalda. |
Tumi ácho tái ámio áchi
Tumii práńer diipiká |
You exist, therefore I also exist.
You alone are life's splendor. |
Tú existes, por lo tanto yo también existo.
Sólo Tú eres el esplendor de la vida |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escuchar la canción Pitá mátá bandhu sakhá por el Acarya Priyashivananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse