Canción 0217 Tomáre ceyechi paráńa diyechi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre ceyechi paráńa diyechi

Tumi niyecho ki jáni ná

Jáni ná go ámi jáni ná

I have wanted You, my life I have given—

Whether You've accepted it, I don’t know;

I don’t know, oh, I don’t know.

Te he querido, mi vida he dado --

Si Tú la has aceptado, no lo sé;

No lo sé, oh, no lo sé.

Jániyá diyechi

Jániyá diyechi bujhiyá diyechi

Kona bádhá ámi máni ná

Máni ná go ámi máni ná

Knowingly I've given—

Knowingly, discerningly, I've given.

Any obstacle I don’t mind;

I don’t mind, no, I don’t mind.

A sabiendas la he dado...

A sabiendas, con discernimiento, he dado.

Cualquier obstáculo no me importa;

No me importa, no, no me importa.

Jhaiṋjhá eseche

Jhaiṋjhá eseche ulká paŕeche

Cáridik kálo meghe cheye geche

Tabu ámi eká

Tabu ámi eká patha caliyáchi

Sáthe niye tava bhávaná

Bhávaná go tava bhávaná

Storms have come

Storms have come, meteors have fallen;

All around, dark clouds have cast shadow.

Yet I alone—

Yet I alone, on the path I go,

Carrying with me thoughts of You,

Thoughts, oh, thoughts of You.

Las tormentas han llegado

Han llegado las tormentas, han caído meteoritos;

Todo alrededor, nubes oscuras han arrojado sombra.

Sin embargo-

Sin embargo, yo solo, en el sendero voy,

Llevando conmigo pensamientos de Ti,

Pensamientos, oh, pensamientos de Ti.

Tumi sáthe smari

Tumi sáthe smari káháre ná d́ari

Kona kucakre káṋpi ná

Káṋpi ná go ámi káṋpi ná

In company with You, I recall—

In company with You, I recall no one I fear.

No conspirator makes me tremble;

I don’t tremble, no, I don’t tremble.

En compañía de Ti, recuerdo...

En compañía de Ti, no recuerdo a nadie a quien tema.

Ningún conspirador me hace temblar;

No tiemblo, no, no tiemblo

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escuchar la canción Tomáre ceyechi paráńa diyechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse