Canción 0187 Tomáke ceyechi ceyechi sab káje
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáke ceyechi ceyechi sab káje
Hrdaye tomár chavit́i jena sadá ráje |
In every deed, Yourself have I always craved;
Your portrait, inside heart, may it ever reign. |
En cada acto, a Ti siempre he anhelado;
Tu retrato, dentro del corazón, que por siempre reine. |
Dharáy esechi káje vyasta thákite go
Tomár bháver srote bhásiyá thákite go Tomár krpár kańá pracár karite giyá Mane jena tava sur sadá báje |
To this world, oh I have come to keep engaged in work,
Truly, to stay floating on a stream of Your ideation, Going on making known a tiny bit of Your grace, Taking care that in psyche Your strain ever plays. |
A este mundo, oh he venido para mantenerme ocupado en el trabajo,
Verdaderamente, para permanecer flotando en una corriente de Tu ideación, Continuando a dar a conocer un poquito de Tu gracia, Cuidando que en la psique Tu cepa siempre juegue. |
Nibhrta nishiithe candratáraká sáthe
Maner mayúr jena kalápe náce |
On lonely nights, with the moon and stars alongside,
May the peacock of the mind dance with fantail wide. |
En noches solitarias, con la luna y las estrellas al lado,
Que el pavo real de la mente baile con amplia cola de abanico. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escuchar la canción Tomáke ceyechi ceyechi sab káje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse