Canción 0180 Supta hrday jágiyá ut́heche

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Supta hrday jágiyá ut́heche

Egiye caleche tava páne

Sab bandhan sab shrṋkhal

Chiṋŕe se caleche gáne gáne

Dormant heart, reviving, has arisen,

Has advanced in Your direction.

All the ties and all the fetters

Torn, she's gone on with song after song.

Corazón dormido, reviviendo, se ha levantado,

ha avanzado en Tu dirección.

Todos los lazos y todos los grilletes

Desgarrados, ha seguido con canción tras canción.

Kona mohad́or báṋdhite náribe

Kona jaŕatá ná jaŕáte páribe

Sab mohad́or sakal jaŕatá

Chiṋŕe bheuṋge jáy tava páne

Any fiber of attachment blind shall not bind;

Any worldliness won't be able to entwine.

All unreal strings and all inertia,

Ripped asunder, she proceeds in Your direction.

Cualquier fibra de apego ciego no podrá atar;

Toda mundanidad no podrá entrelazar.

Toda cuerda irreal y toda inercia,

Rasgadas en pedazos, ella procede en Tu dirección.

Práńete prabal bárańer pare

Lútátanturá kata bal dhare

Avahele táre asviikár kare

Cale se virát́er t́áne

Compared to the vigor of a mighty elephant,

How much power do the cobwebs have?

She disregards them as rejected;

She moves on, under pull of the Immense.

Comparado con el vigor de un poderoso elefante,

¿Cuánto poder tienen las telarañas?

Ella las desprecia como rechazadas;

Ella avanza, bajo la atracción de lo Inmenso.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Supta hrday jágiyá ut́heche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse