Canción 0171 Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche

Tava ásá path ceye ogo mor prabhu

Eso tumi gáne náce áro káche áro káche

Hrday duyár bandha kari ná kabhu

My mental casket is ever bestirred;

Watching Your arrival path, oh my Lord and Master.

Please come with song and dance, close and still closer;

Never do I bolt the heart's door.

Mi ataúd mental es siempre bestirred;

Viendo Tu camino de llegada, oh mi Señor y Maestro.

Por favor, ven con la canción y la danza, cerca y aún más cerca;

Nunca cierro la puerta del corazón.

Eso tumi dhúpe diipe kusuma madhuparáge

Snigdha shishire dhoyá ráge anuráge

Nirváta diipa shikhá sadái jvaliyá áche

Tomár árati lági vishvavibhu

Come mid incense, lights, and flower's sweet pollen,

Mid the gentle dew, drenched with love and devotion.

Free from wind, a lamp-flame is always kept lit

For the purpose of Your árati,Ruler of the Universe.

Ven entre el incienso, las luces y el dulce polen de las flores,

Entre el suave rocío, empapado de amor y devoción.

Libre del viento, una llama de lámpara se mantiene siempre encendida

Con el propósito de Tu árati  Gobernante del Universo.

Jatai jhat́iká áno rudra ashani háno

Mor diip niváite páribe ná tabu

Any high wind You may bring or dread firebolt rain down,

In spite of that, my lamp won't be able to get doused.

Cualquier viento fuerte que Tú traigas o cualquier temible rayo de fuego que caiga,

A pesar de eso, mi lámpara no podrá apagarse.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse