Canción 0170 Sabára ápan tumi sabára ápan

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Sabára ápan tumi sabára ápan

Sabár sauṋge ácho bhare jiivan

Everyone's very own, You are everyone's own self;

You are with everyone, having suffused their existence.

Tú eres el ser de todos;

Tú estás con todos, habiendo impregnado su existencia.

Phuler májhe tumi madhunirjás

Maner májhe tumi rauṋera vikásh

Háráno dingulir hálká suvás

(Tumi) Práńe mane rahiyácho sadá cetan

In the flower, You are nectar's essence;

In the psyche, You are color's token.

Of days gone by, a gently blowing fragrance,

You abide in heart and mind, ever enlightened.

En la flor, Tú eres la esencia del néctar;

En la psique, eres la señal del color.

De días pasados, una fragancia que sopla suavemente,

Tú permaneces en el corazón y en la mente, siempre iluminado.

Tomáke jánite gele ajáná hao

Tomáke bujhite gele ná bojhá rao

Tomáke dharite gele dhará je dey

Dhará dey tava oi mohana carań

Tava mohana ánan

Going to know You, You become unfamiliar;

Going to fathom You, You remain mysterious.

Going to catch hold of You, what gets caught...

What gets caught there are Your feet magical

And Your charming countenance.

Al conocerte, te vuelves desconocido;

Yendo a comprenderte, permaneces misterioso.

Al ir a atraparte, lo que queda atrapado...

Lo que queda atrapado son Tus pies mágicos

Y Tu encantador semblante.

Notas

  1. Traducido por Jyotish Dueñas García

Grabaciones

  • Escucha la canción Sabára ápan tumi sabára ápan cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse