Canción 0170 Sabára ápan tumi sabára ápan
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Sabára ápan tumi sabára ápan
Sabár sauṋge ácho bhare jiivan |
Everyone's very own, You are everyone's own self;
You are with everyone, having suffused their existence. |
Tú eres el ser de todos;
Tú estás con todos, habiendo impregnado su existencia. |
Phuler májhe tumi madhunirjás
Maner májhe tumi rauṋera vikásh Háráno dingulir hálká suvás (Tumi) Práńe mane rahiyácho sadá cetan |
In the flower, You are nectar's essence;
In the psyche, You are color's token. Of days gone by, a gently blowing fragrance, You abide in heart and mind, ever enlightened. |
En la flor, Tú eres la esencia del néctar;
En la psique, eres la señal del color. De días pasados, una fragancia que sopla suavemente, Tú permaneces en el corazón y en la mente, siempre iluminado. |
Tomáke jánite gele ajáná hao
Tomáke bujhite gele ná bojhá rao Tomáke dharite gele dhará je dey Dhará dey tava oi mohana carań Tava mohana ánan |
Going to know You, You become unfamiliar;
Going to fathom You, You remain mysterious. Going to catch hold of You, what gets caught... What gets caught there are Your feet magical And Your charming countenance. |
Al conocerte, te vuelves desconocido;
Yendo a comprenderte, permaneces misterioso. Al ir a atraparte, lo que queda atrapado... Lo que queda atrapado son Tus pies mágicos Y Tu encantador semblante. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escucha la canción Sabára ápan tumi sabára ápan cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse