Canción 0165 Páye calár pathera kathá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Páye calár pathera kathá

Áro áche go áro áche

Tári dike jáy je cale

Álora pathe álor náce

The footpath's history–

There is more, oh, more is there.

In just His direction go the ones who proceed

On the path of splendor, with dance of light-beams.

La historia del sendero.

Hay más, oh, hay más.

En Su justa dirección van los que proceden

Por el sendero del esplendor, con danza de rayos de luz.

Sabár sáthe hát miliye

Jái je morá jábo morá

Hatt́i dhare tulbo táder

Paŕiyá jáy járá járá

Páye calár chandagiiti

Práńera májhe manera májhe

Hand in hand with everybody,

We who travel, go ahead will we.

Holding their hand we will prop

Whoever may start to drop,

The trek's rhythmic song

At core of both mind and heart.

De la mano de todos,

Nosotros que viajamos, adelante iremos.

Cogidos de la mano apuntalaremos

A quien empiece a caer,

La canción rítmica del viaje

En el centro de la mente y el corazón.

Cái jáháre se cáy more

Calára pather sheśe se ráje

The one I want, oh He wants me;

At journey's end, He reigns supreme.

El que yo quiero, oh Él me quiere;

Al final del viaje, Él reina supremo.

Notas

  1. Traducido por Jyotish Dueñas García

Grabaciones

  • Escucha la canción Páye calár pathera kathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse