Canción 0139 Tumi esechile niirava nishiithe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi esechile niirava nishiithe

Hrdákásh mor álo karite

Mor kona guń nái tabu esechile

Shikháiyáchile bhálobásite

Sakal práńiike bhálo básite

You'd arrived on silent night

To brighten my heart-sky.

No virtue had I, yet You'd come;

You'd been teaching how to love:

To hold every living being dear.

Has llegado en la noche silenciosa

Para iluminar el cielo de mi corazón.

No tenía virtud, y sin embargo has venido;

Has estado enseñando a amar:

A amar a todo ser viviente.

Ámi jata bhuli bhuli kari

Tata jaŕáiyá dhari

Jata bhuli bhuli kari

Bhulite je náhi pári

(Tomár) Sarvanáshá sei je báṋshii

However much I would lose,

That much do I hold on to.

Whatever I try to forget,

I just cannot forget it.

The flute is Your destructive agent.

Por mucho que perdiera,

A eso me aferro.

No importa lo que intente olvidar

No puedo olvidarlo.

La flauta es Tu agente destructor.

Báṋshii dukúla pláviyá hrdaya chápiyá

Ashru saráye bharáy hási

Sarvanáshá sei je hási

Práń keŕe neoyá sei je hási

Práń keŕe neoyá sei je báṋshii

Oh flute, two banks flooding, heart-engulfing,

Having erased tears, a smile it completes;

That smile, it is devastating.

Breathtaking is that smile;

Breathtaking is that pipe.

Oh flauta, dos orillas inundan, el corazón engulle,

Habiendo borrado lágrimas, una sonrisa completa;

Esa sonrisa, es devastadora.

Impresionante es esa sonrisa;

Impresionante es esa flauta.

Tumi sakala rtute sakala tithite

Mor práńe ácho jaŕáye

(Ár) Tanute tanute ańute ańute

Mor mane ácho jaŕáye

Jaŕáye ácho

Manera sauṋge jaŕáye ácho

Oh You, in all seasons on all days,

In my life, You're interlaced.

And in each body, every atom,

In my mind You're intertwined,

You are intertwined;

With mind You are intertwined.

Oh Tú, en todas las estaciones en todos los días,

En mi vida, Tú estás entrelazado.

Y en cada cuerpo, en cada átomo,

En mi mente Tú estás entrelazado,

Tú estás entrelazado;

Con la mente Tú estás entrelazado.

Tumi esechile niirava nishiithe

Sab kichu mor álo karite

Mor kona guń nái tabu esechile

Shikháiyáchile bhálobásite

Sab kichuke bhálo básite

You'd arrived on silent night

To brighten all that's mine.

No virtue had I, yet You'd come;

You'd been teaching how to love:

To cherish each and everything.

Llegaste en la noche silenciosa

Para iluminar todo lo mío.

No tenía virtud, y sin embargo viniste;

Has estado enseñando cómo amar:

A apreciar cada cosa.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escuchar la canción Tumi esechile niirava nishiithe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse