Canción 0137 Beshii kichu náhi cái
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Beshii kichu náhi cái (morá)
Cái ekt́u bhálabásá chot́t́a ekt́i básá Rode jale hime máthá guṋjibár t́háṋi |
We want nothing more;
We want a little love, a tiny hut, A place to insert head in heat, rain, and frost. |
No queremos nada más;
Queremos un poco de amor, una pequeña cabaña, Un lugar donde meter la cabeza en el calor, la lluvia y la escarcha. |
Jene-shune anádar hatádar karibo ná [nb2] tomáke
Nije jeman thákibo Temani rákhibo ámáder e grhake Cái mamatámadir shántir niiŕ Er beshii cáhi nái |
Knowingly, yourself we won't slight or neglect;
As we would be kept ourselves, So this home of ours we will tend. We want a love-besotting, peaceful nest; Nothing more than this we request. |
Concientemente, a ti mismo no te despreciaremos ni descuidaremos;
Como a nosotros mismos nos gustaría que nos cuidaran, así cuidaremos nuestro hogar. Queremos un nido de amor y paz; Nada más que esto pedimos. |
Jhaŕe jhaiṋjháte ashaninipáte
Tumi áshraydátá Mamatve tumi pitá (Ei) Avárita sneha anupam geha Ciradin jena pái |
In storm and gale, neath lightning and thunder,
You are a bountiful provider of shelter; With affection, you are a father. This same unchecked love, matchless residence, May we obtain it forever. |
En la tormenta y el vendaval, bajo el relámpago y el trueno,
Eres un generoso proveedor de refugio; Con afecto, eres un padre. Este mismo amor desenfrenado, residencia incomparable, Que la obtengamos para siempre. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escuchar la canción Beshii kichu náhi cái cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse